BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 特朗普稱退出巴黎協(xié)定 普京否認(rèn)莫斯科與其有秘密交易

所屬教程:2017年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170605bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with David Austin.
Countries, rich and poor have been lambasting the decision by President Trump to pull the United States out of the global agreement on combating climate change. The group of the world’s 48 least developed countries says they were deeply disappointed. The head of the US Environmental Protection Agency Scott Pruitt has said exiting the Paris Accord does not mean disengagement. At the White House Press briefing, he said it was up to other world leaders to decide whether they would sit down and re-negotiate a new deal.
特朗普總統(tǒng)退出全球氣候變化協(xié)議的決定,引發(fā)各國——包括貧困和發(fā)達(dá)國家——的嚴(yán)厲批評(píng)。該組織中全世界48個(gè)最欠發(fā)達(dá)的國家表示,他們對(duì)此感到非常失望。美國環(huán)境保護(hù)局局長斯科特·普魯特(Scott Pruitt)表示,退出《巴黎協(xié)定》并不意味著不參與。他在白宮新聞發(fā)布會(huì)簡報(bào)中表示,各國能否坐下來重新協(xié)商一份新的協(xié)議取決于世界上其他領(lǐng)導(dǎo)人。
President Putin has called allegations that Russia helped Donald Trump win the White House, harmful charter and flatly denied that there had been a secret deal between Moscow and the President before his inauguration. He said continued speculation over the matter was damaging international relations.
普京總統(tǒng)稱,指控俄羅斯幫助特朗普贏得白宮選舉是有違憲章規(guī)定的,他還嚴(yán)辭否認(rèn)了在特朗普上任前,莫斯科和他之間有任何秘密交易。他還表示,對(duì)該問題的不斷猜測損害了國際關(guān)系。
The new leader of the biggest party in Ireland’s coalition government Fine Gael is Leo Varadkar, the son of an Indian immigrant and Ireland’s first openly-gay administer. Aged 38, he is said to become Ireland’s youngest Prime Minister.
愛爾蘭聯(lián)合政府中最大的黨派——統(tǒng)一黨(Fine Gael)新任領(lǐng)袖為利奧·瓦拉德(Leo Varadkar),他是一名印度移民的兒子,也是愛爾蘭第一個(gè)公開承認(rèn)同性戀身份的部長。瓦拉德今年38歲,據(jù)說有望成為愛爾蘭最年輕的總理。
DNA test would be conducted on the belongings of a dead doctor, who may have fathered as many as 60 children at his fertility clinic in the Netherlands. The group of children conceived in the clinic suspected Jan Karbaat wrongfully used his own sperm in IVF treatment.
荷蘭一位過世醫(yī)生的遺物將被拿來進(jìn)行DNA測試。因?yàn)樗赡芾米约旱纳\所成了60名孩子的生父。這些孩子懷疑Jan Karbaat在試管授精治療的過程中不合法地使用了自己的精子。
A judge in Chile has sentenced more than 100 former secret agents and military men for human rights abuses committed during the rule of General Augusto Pinochet. The agents were sentenced between 1.5 and 20 years in jail, over the kidnapping and murder of 16 people in the middle 1970s.
智利一名法官判處了皮諾契特(Augusto Pinochet)將軍統(tǒng)治期間犯下踐踏人權(quán)罪的100多名前特工和軍人。這些特工因在上世紀(jì)70年代中期綁架并謀殺了16人,被分別判處1.5年至20年監(jiān)禁。
And the Rhein Museum in Amsterdam has permitted a man to spend the night alone under the watchful eye of militia men in Rembrandt's famous painting, the “Night Watch”. Stefan Kasper, a Dutch school teacher was awarded the experience for becoming the Museum’s ten-millionth visitor.
阿姆斯特丹的萊茵博物館允許一名男子獨(dú)自在倫布蘭特著名畫作——《守夜人》中民兵的注視下過夜。斯特凡•卡斯帕(Stefan Kasper)是一名荷蘭教師,他因成為博物館的第100萬名游客,獲得了這項(xiàng)殊榮。
Those are the latest story form BBC News.

BBC News with David Austin.
Countries, rich and poor have been lambasting the decision by President Trump to pull the United States out of the global agreement on combating climate change. The group of the world’s 48least developed countries says they were deeply disappointed. The head of the US Environmental Protection Agency Scott Pruitt has said exiting the Paris Accord does not mean disengagement. At the White House Press briefing, he said it was up to other world leaders to decide whether they would sit down and re-negotiate a new deal.
President Putin has called allegations that Russia helped Donald Trump win the White House, harmful charter and flatly denied that there had been a secret deal between Moscow and the President before his inauguration. He said continued speculation over the matter was damaging international relations.
The new leader of the biggest party in Ireland’s coalition government Fine Gael is Leo Varadkar, the son of an Indian immigrant and Ireland’s first openly-gay administer. Aged 38, he is said to become Ireland’s youngest Prime Minister.
DNA test would be conducted on the belongings of a dead doctor, who may have fathered as many as 60 children at his fertility clinic in the Netherlands. The group of children conceived in the clinic suspected Jan Karbaat wrongfully used his own sperm in IVF treatment.
A judge in Chile has sentenced more than 100 former secret agents and military men for human rights abuses committed during the rule of General Augusto Pinochet. The agents were sentenced between 1.5 and 20 years in jail, over the kidnapping and murder of 16 people in the middle 1970s.
And the Rhein Museum in Amsterdam has permitted a man to spend the night alone under the watchful eye of militia men in Rembrandt's famous painting, the “Night Watch”. Stefan Kasper, a Dutch school teacher was awarded the experience for becoming the Museum’s ten-millionth visitor.
Those are the latest story form BBC News.
 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市東黃城根北街40號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦