所以,我認(rèn)為它是存在于控制成本方面的。我認(rèn)為這是在成本控制區(qū),它們可能是兩個(gè)最大的。世界上總是存在我們必須克服的障礙。這就將責(zé)任歸到了工業(yè)方面,但這也不是沒有好處的。有了這項(xiàng)責(zé)任,我們就會在臨床試驗(yàn)時(shí)做得更好,做研究做得更好,讓我們在完全的透明公開下做得更好。我覺得那很重要,要求監(jiān)察當(dāng)局和我們的產(chǎn)業(yè)方面共同合作共同努力。我們一直提倡加強(qiáng)監(jiān)察當(dāng)局的監(jiān)察力度,因?yàn)樗麄冊诳茖W(xué)方面越強(qiáng)大,就會促進(jìn)我們的產(chǎn)業(yè)越強(qiáng)大,那就對我們的病人越有利。至于花費(fèi)方面,我們不得不加快腳步。我想,產(chǎn)業(yè)總是會給貧困的人們一些資助。我們曾經(jīng)給撒哈拉以南的地區(qū)資助過HIV產(chǎn)品,并且以很低的價(jià)格出售。如果在美國也有貧困病人的話,他只用給我們或其他藥品公司提交一個(gè)表格,如果他們有資格,我們也同樣會免費(fèi)為他們提供產(chǎn)品,我想我們一直在盡我們所能來做這些事情,我們也會繼續(xù)做更多。
Reporter: Johnson and Johnson has operated in India for more than 50 years now. Recently, there was a big shake-up among drug companies there when the Japanese firm Daiichy Sankyo bought out Ranbaxy. What is your view on that deal and does it say anything about the state of the pharmaceutical industry in India?
記者:強(qiáng)生集團(tuán)在印度已經(jīng)經(jīng)營了50多年的時(shí)間了。最近,你們的藥物公司受到了日本Daiichy Sankyo公司收購Ranbaxy的巨大沖擊,您對此的看法是什么呢?這能說明現(xiàn)在印度的制藥工業(yè)所處的狀態(tài)嗎?
Weldon: I could be wrong on this but I think that about 70% of drugs dispensed are generics, here in the United States today. There is a big opportunity in the generic field because of large products going off patent. But, I think that if you are a research-based company, you need to really commit yourself to research. If you are a company committed to your employees, you need to make sure that they are treated appropriately and properly and there are costs associated with that. Each company has its own choices that it has to make. Personally, I think that if you have good research, if you understand the needs of patients and if you can deliver good products into the market, that is the most important thing to be doing and that is where we’ve committed ourselves so far. But that is not to say that we wouldn’t go into generics or other companies. I think that there is a big market emerging and big opportunities in the future. Each company has its own business model that it thinks is the best; some may be both research-based and a generic company; others just research-based and others just generic-based. I think that it is an individual choice. But as the generic industry has evolved, it’s evolved into very good products. Many reputable companies are going there and feeling that that’s part of the model that they want to choose. So, I guess it’s just really a personal choice for the company.
韋爾登:也許我在這方面的看法不對,但是大約70%的配藥都是現(xiàn)今在美國很常見的藥物。由于很多藥品都沒有了專利,因而那些普通的藥物能夠給我們帶來很好的機(jī)會。但是我想,如果你是一個(gè)以研究為主的公司,那你就應(yīng)該全身心投入到研究中去;如果你的公司對雇員承擔(dān)了一定的義務(wù),那你就應(yīng)該確保雇員得到了恰當(dāng)?shù)拇觯蔷桶殡S著一定花費(fèi)。每個(gè)公司都有其必須要作的決定。個(gè)人而言,如果你能夠作出很好的研究,如果你了解病人的需求,如果你能夠?qū)⒑芎玫漠a(chǎn)品推廣到市場上,那就是要做的最重要的事情,那也是至今我們致力于的方向。但是那并不是說我們就不會去處理一些其他公司的事情。我想,現(xiàn)在正有一個(gè)很大的市場在顯現(xiàn),將來也會有很大的機(jī)會。每個(gè)公司都會有自己認(rèn)為做的最好的產(chǎn)業(yè)典 范,有些可能既是研究型又是通用型公司,有些可能只是研究型公司,也有些可能只是普通型公司。我想那是每個(gè)人作出的選擇不同。但隨著通用工業(yè)的演變,它會演變成非常好的產(chǎn)品。許多著名的公司到那里去,感覺那就是他們想要選擇的模型中的一部分。所以我想,那只是個(gè)人為公司作出的一個(gè)選擇。