英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 輕松英語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

讀《FT·金融時(shí)報(bào)》學(xué)英語(yǔ):《時(shí)代的噪音》

所屬教程:輕松英語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年08月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
推薦人
/
Alec Russell
Editor of FT Weekend
英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》周末版編輯

In the aftermath of the 1989 revolution I interviewed many of the great musicians and actors in Romania—and had precious little sympathy for the compromises they had had to make under the tyrant Ceausescu.I stand corrected if not abashed after reading Julian Barnes' haunting novel on the agonies of Shostakovich under Stalin and his successors.The Noise of Time (Jonathan Cape/Knopf) takes on the millennia-old tension between art and power.
在1989年革命的余波中,我在羅馬尼亞采訪了許多偉大的音樂(lè)家和演員,不過(guò)對(duì)他們?cè)诒┚R奧塞斯庫(kù)的統(tǒng)治下不得不妥協(xié)讓步,卻幾乎沒(méi)有感到什么同情。在讀了朱利安·巴恩斯震撼人心的小說(shuō)之后,我承認(rèn)自己錯(cuò)了。這本小說(shuō)講述了在斯大林和他的繼任者的統(tǒng)治下,肖斯塔科維奇的爆發(fā)?!稌r(shí)代的噪音》呈現(xiàn)了千年來(lái)藝術(shù)和權(quán)利之間的緊張博弈。

I recommended it to a friend who for years was one of the great reviewers at the Washington Post.His reply: “It's an extraordinary book.It's a book that makes me wish I were reviewing again.”
我把這本書推薦給一個(gè)朋友,他是這幾年來(lái)《華盛頓郵報(bào)》最好的評(píng)論員。他回復(fù)我說(shuō):“這是一本非凡的著作,讓人忍不住想要反復(fù)品讀。”
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鹽城市澳門路839號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦