《生活大爆炸第三季》(英文:The Big Bang Theory Season 3)是由馬克·森卓斯基執(zhí)導(dǎo),查克·羅瑞、比爾·布拉迪編劇,吉姆·帕森斯、約翰尼·蓋爾克奇、卡蕾·措科、西蒙·赫爾伯格、昆瑙·內(nèi)亞、梅麗莎·勞奇共同主演的美國(guó)情景喜劇。第三季于2009年9月21日在哥倫比亞廣播公司(CBS)播出。講述了從北極回來的Howard、Raj、Leonard、Sheldon發(fā)生的又一系列令人啼笑皆非的事情。
I'm going out tonight, I'm feelin' alright. Gonna let it all hang out
今晚我要出去,心情大好,我要好好爽一下
Wanna make some noise, really raise my voice
放聲歌唱,升三個(gè)八度
Yeah, I wanna scream and shout
耶,我要大唱大叫
De-de-de, de-de-de-de-de, uh
滴滴啦啦
No.. Morning, Sheldon. Come dance with me.
不,早安,謝爾頓,和我一起跳舞吧
No.
不要
Why not?
干嘛不要
Penny, while I subscribe to the "many worlds" theory which pots the existence Of an infinite number of sheldons in an infinite number of universes,
佩妮,我支持"多個(gè)世界"理論這個(gè)理論表明在無限個(gè)宇宙中存在著無限個(gè)謝爾頓
I assure you that in none of them am I dancing.
我向你保證其中沒一個(gè)"我"是在跳舞的
Are you fun in any of them?
那這些"你"里有沒有幽默一點(diǎn)的
The math would suggest that in a few I'm a clown made of candy.
根據(jù)推算其中有幾個(gè)"我"是糖娃娃
But I don't dance.
但是絕不跳舞
Alright, want some French toast?
行吧,來點(diǎn)法式吐司不
It's oatmeal day.
今天是燕麥粥日
Tell you what, next French toast day, I'll make you oatmeal.
這樣吧,下個(gè)法式吐司日,我給你煮燕麥粥
Dear lord, are you still going to be here on French toast day?
神啊,你還要在這賴到法式吐司日啊
Morning.
早啊
Look, Leonard,
萊納德,你看啊
Penny made French toast.
佩妮烤了法式吐司
Sorry I haven't given her your schedule yet.
抱歉我還沒給她你的用餐日程表
It's an iCal download. She can put it right in her phone.
那是個(gè)iCal(Apple電子日程表)下載啊。她可以直接下到手機(jī)里的
And I thought we agreed that you'd have your conjugal visits in her apartment.
而且我想咱們說好了的你們只在她那兒行房事
We did, but there were extenuating circumstances.
是說好了,但是現(xiàn)在是特殊情況
I see.
我明白了
Did her abysmal housekeeping skills
她渾身的傻氣
Finally trump her perkiness?
終于被她那蓋世的家務(wù)活能力打壓下去了是嗎
No, her bed kind of... Broke.
不,是她的床有點(diǎn)散架了
That doesn't seem likely her bed's of sturdy construction.
這是不太可能的她的床的構(gòu)造很結(jié)實(shí)
Even the addition of a second Normal size human being wouldn't cause a structural failure, Much less a homunculus such as yourself.
就算多承重一個(gè)正常體型的人類也不會(huì)引致其床架松動(dòng)的更別提像你這樣的小雛形人了
A homunculus?
小雛形人
Perfectly formed miniature human being.
功能健全的迷你型人類
Oh, you're my little homunculus.
你這我的小寶貝雛形人
Don't do that.
別這樣
Sorry. Okay, who wants syrup and who wants cinnamon sugar?
抱歉 好啦,誰要普通糖漿誰要肉桂糖漿呀
I want oatmeal.
我要燕麥粥
Yes, well
行啊
I want a boyfriend whose roommate isn't a giant pain in the ass.
我想要個(gè)室友不是大混蛋的男朋友
I'm sure that will happen soon enough.
這個(gè)愿望很快就能實(shí)現(xiàn)了
But in the meantime, I still want oatmeal.
但我還是要燕麥粥
You know what, I give up.
得了,我投降
He's impossible.
怎么會(huì)有他這種人
I can't be impossible, I exist.
怎么會(huì)沒有,我就是存在的
I believe what you meant to say is,
我相信你想說的是
"I give up, he's improbable."
"我投降,這種人幾乎是不存在的"
Sheldon, you really need to find a better way of dealing with penny.
謝爾頓,你真得換個(gè)方式和佩妮相處了
What am I supposed to do--
那我該怎么做
Eat french toast on a Monday?
在禮拜一吃法式吐司嗎
Now, that would be impossible.
這種情況才是不存在的
I'm just saying, you can catch more flies with honey than with vinegar
我只是說,你想抓蒼蠅的話得用蜂蜜而不是醋
You can catch even more flies with manure. What's your point?
你用糞糞還能抓更多呢。你到底想說什么
It's a...
這個(gè)...
Boy, that does smell good.
天,還挺香的呢
Too bad it's Monday.
太遺憾了,今兒就是禮拜一
Okay, Kim the night manager went on maternity leave
我們經(jīng)理基姆去休產(chǎn)假了
And her husband's name is Sandy, right?
她老公叫桑迪
So get this--
然后
Her replacement is a woman named Sandy
頂她班的是一個(gè)叫桑迪的女人
Whose husband's name is Kim.
而她老公叫基姆
- Wow!,- I know!
-哇啊,-是啊
What are the odds?
這什么概率哦
Easily calculable. We begin by identifying a set of married couples with unisex names.
很好算嘛,先找到幾對(duì)雙方都取中性名字的已婚夫婦
We then eliminate those unqualified
然后剔除那些不適合
For restaurant work-- the aged, the imprisoned and the limbless, for example, - Next we look at... - Sheldon--
從事餐飲工作的比如說年老的,坐牢的,殘疾的,-再然后就,-謝爾頓
It's an amazing coincidence.
這是一個(gè)奇妙的巧合
Can we leave it at that?
就這樣了行嗎
I'm sorry.
對(duì)不起
Ooh, Penny. It's as if the cheese-cake factory is run by witches.
喔佩妮,你們奶酪蛋糕工廠就好像是巫婆們開的
Ooh, Sheldon, it's as if you don't think I'll punch you.
喔謝爾頓,別以為我不會(huì)揍你
Come on, you guys, let it go.
行啦,你倆,別吵了
Fine, whatever.
哼,隨便吧
Are you finished?
你吃完了嗎
Well, thank you.
謝了
How thoughtful.
多么體貼
Would you like a chocolate?
你要吃巧克力嗎
Um, yeah, sure.
好啊
Thanks.
多謝啦
What was that?
這算什么
You said be nice to Penny.
你讓我對(duì)佩妮好點(diǎn)的
I believe offering chocolate to someone
我覺得給別人喂巧克力
Falls within the definition of nice.
能夠符合"好"的定義
It does.
沒錯(cuò)
But in my experience, you don't.
但就我觀察,你這人不符合
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy
何瑞修,宇宙間無奇不有不是你的哲學(xué)全能夢(mèng)想得到的(第一幕;第五景)
Now that's you obnoxious and insufferable.
這才是你嘛。討厭而且讓人難以忍受
What's going on, day dwellers?
日居者們,你們好啊
Oh, man, did the kiss army repeal "don't ask, don't tell"?
KISS(美重金屬樂隊(duì))粉絲團(tuán)也廢除了"不許問不許說"(美軍處理同性戀舊政策)嗎
No.
不是
Raj and I are going to a goth club in Hollywood to hang with the night people.
我和拉杰要去好萊塢的哥特夜總會(huì)和夜貓子一起玩兒
Anybody want to come along?
有人想一起去嗎
Oh, wow, you're actually going out like that?
你真要這樣上街嗎
No, no.
I'm going out like this...不不我要這樣上街
Howard, what did you do?
霍華德,你做了些什么
They're called tattoo sleeves. Look.
這叫紋身袖???/div>
I go them online! Raj got a set, too..
我在網(wǎng)上買的,拉杰也買了一身
Fantastic, right?
帥死了,是吧
Put them on, have hot sex with some freaky girl With her business pierced, take them off, I can still be buried in a jewish cemetery.
穿上它,就能和前衛(wèi)女孩發(fā)生韻事,脫下他,我依舊是個(gè)恪禮守節(jié)的猶太人
You know, I've always wanted to go to a goth nightclub.
知道嗎?我一直都想去哥特夜總會(huì)
Really?
真的嗎
Bazinga!
才怪呢
None of you ever see my practical jokes coming, do you?
沒有人能察覺到我的玩笑,對(duì)吧
Okay, how about you two? Look, I've got some extra tatoo sleeves.
你們倆去嗎?我還帶了幾個(gè)紋身袖
Why are you carrying extras? In case I snag one on someone's nipple ring.
你帶那么多干什么?萬一被哪個(gè)女人的乳環(huán)刮破了好有個(gè)替換呀
Uh, yeah, I think we'll pass.
我們就不去了
Oh, is the missus speaking for the couple now?
你現(xiàn)在就得"妻管嚴(yán)"了嗎
In this case, you bet she is.
這件事,肯定她說了算
Yes, she's pushy, and yes, he's whipped,
是啊,她很強(qiáng)勢(shì),他受壓迫
But that's not the expression.
但是不能這么說
Come on, I want to stop at walgreens And pick up some more eyeliner.
快走,我要去沃爾格林藥店再多買幾支眼線筆
They're gonna get beaten up at that club.
他們?cè)谝箍倳?huì)要被揍了
They're gonna get beaten up at walgreens.
我看他們?cè)谒幍昃蜁?huì)被揍
Oh, sorry, Sheldon. I almost sat in your spot.
抱歉,謝爾頓我差點(diǎn)坐在你的專座上
Did you? I didn't notice.
是嗎,我都沒注意
Have a chocolate.
給你塊巧克力吧
Thank you.
謝謝
I think we're fitting quite nicely.
我覺得我們很適合這里
It did help if you weren't drinking light beer.
要是你不喝低度啤酒就更好了
What's so gothic about vodka and cranberry juice?
喝伏特加和蔓越莓果汁就顯得比我更有哥特風(fēng)格嗎
Hello? It looks like blood.
是啊,這看起來像在飲血
Did you even read the "wiki how" link I sent you on being goth?
你沒去看我發(fā)給你的手把手學(xué)哥特風(fēng)格的WikiHow鏈接嗎
No, I'm behind on my wiki-reading.
沒,我自己的東西還看不玩呢
I'm kind of on a John Grisham kick right now.
我正在讀約翰·格里沙姆(法律驚悚小說《掮客》作者)
What? I finished reading The Pelican Brief And loved it so much, I dived right into the client.
什么?我看完了《絕對(duì)機(jī)密》,我太喜歡了,已經(jīng)完全身臨其境了
He was a lawyer himself,
他本身就是個(gè)律師
So his novels are accurate as well as entertaining.
所以他的小說內(nèi)容的準(zhǔn)確性和娛樂性都很強(qiáng)
Just remember we are lost boys, children of the night.
要記住,我們是浪蕩子,暗夜之子
Great. Lost boys, children of the night.
好的, 浪蕩子,暗夜之子
Got it.
明白了
Can you pass the chex mix please?
能幫忙把小吃遞過來嗎
Thank you.
謝謝
We are lost boys.
我們是浪蕩子
Good for you.
是嗎
I'm actually much more lost than he is.
其實(shí)我比他更放浪
Nice ink.
紋身不錯(cuò)
Thanks.
謝謝
Can we buy you ladies a drink?
能請(qǐng)兩位小姐喝點(diǎn)東西嗎
Two light beers.
兩杯低度啤酒
Light beers. "Wiki how" about that?
低度啤酒嗎,"WiliHow"該把這個(gè)寫進(jìn)去
What's your names?
你們叫什么
I'm Howard. Raj. I'm Bethany.
-我叫霍華德,拉杰,-我是貝薩妮
Nice to meet you, Bethany.
很高興見到你, 貝薩妮
Yes, very nice.
很高興
Nice to meet you, too.
我也是
I'm Sarah.
我叫莎拉
Not that anyone cares.
反正也沒人關(guān)心
Do either of you ladies enjoy the novels of John Grisham?
兩位小姐喜歡看約翰·格里沙姆的小說嗎
What's this cartoon called again?
這動(dòng)畫片叫什么來著
Oshikuru: Demon samurai.
惡魔武士
Demon it's not a cartoon.
惡魔武士不是動(dòng)畫片
It'anime.
是動(dòng)漫
Anime.
動(dòng)漫
You know, I knew a girl in high school named Anna May.
高中時(shí)有個(gè)女生叫安娜·梅(Anime和Anna May諧音)
Anna May Fletcher.
安娜·梅·弗萊徹
She was born with one nostril.
她天生單鼻孔
Then she had this bad nose job and basically wound up with three
她后來的整鼻手術(shù)很失敗最后竟然弄成了三個(gè)鼻孔
You're here a lot now.
你現(xiàn)在經(jīng)?;煸谶@兒了
Oh, am I talking too much? I'm sorry. Zip.
我話太多了嗎?抱歉,我不說了
Thank you.
謝謝
Chocolate?
吃塊巧克力吧
Yes please.
好的
Oh. Hey, Kim.
基姆 你好
You know what,hold on. Let me take this in the hall.
請(qǐng)你稍等一下我到樓道里去接電話
You'll never guess who they got to replace you at work.
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第三季 更多精彩內(nèi)容