CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2018年04月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 敘利亞核武器 美俄再生分歧

所屬教程:2018年04月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2018年04月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10077/20180417cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons or OPCW is an independent organization. Its goals include getting rid of the chemical weapons that some countries have made and helping protect people from them. And on the same day that the U.S., the U.K. and France launched airstrikes against the Syrian government, for its alleged use of the chemical weapons in the town of Douma, investigators from the OPCW arrived in the Syrian capital and they’ve been waiting to get access to Douma.

國(guó)際禁止化學(xué)武器組織或禁化武組織(OPCW)是一個(gè)獨(dú)立的組織。它的目標(biāo)包括銷(xiāo)毀一些國(guó)家制造的化學(xué)武器,并幫助保護(hù)人們免受這些化學(xué)武器的傷害。就在同一天,美國(guó)、英國(guó)和法國(guó)對(duì)敘利亞政府發(fā)動(dòng)空襲,稱(chēng)其在杜馬鎮(zhèn)使用化學(xué)武器,OPCW的調(diào)查人員抵達(dá)敘利亞首都,他們一直在等待進(jìn)入杜馬。

The attack on April 7th killed 75 people. The World Health Organization says 500 others were treated with symptoms that a chemical weapons attack would cause. The United Nations bans the use of chemical weapons of war, but the OPCW says it’s seen more than 390 accusations of chemical weapons use in Syria since 2014.

4月7日的襲擊造成75人死亡。世界衛(wèi)生組織表示,另有500人得到治療,他們呈現(xiàn)出化學(xué)武器攻擊的癥狀。聯(lián)合國(guó)禁止使用化學(xué)武器,但禁化武組織稱(chēng),自2014年以來(lái),敘利亞使用化學(xué)武器的指控已超過(guò)390起。

Western leaders blamed the Syrian government for using them in Douma. Syria and its ally Russia have strongly denied it. And the OPCW team is trying to find out what the truth is. The U.S. is considered that Russia might have tampered with evidence at the site of the alleged attack and the U.K. has accused Russia and Syria of keeping OPCW inspectors from entering Douma.

西方領(lǐng)導(dǎo)人指責(zé)敘利亞政府在杜馬使用化學(xué)武器。敘利亞及其盟友俄羅斯堅(jiān)決否認(rèn)。OPCW團(tuán)隊(duì)正試圖找出真相。美國(guó)認(rèn)為,俄羅斯可能在襲擊現(xiàn)場(chǎng)篡改證據(jù),英國(guó)指責(zé)俄羅斯和敘利亞禁止OPCW核查人員進(jìn)入杜馬。

While they waited hope to get access to the site, CNN’s Arwa Damon recently spoke to survivors of the alleged attack. Their story shows how even those who live carry the scars of war in their memory.

在他們等待進(jìn)入杜馬時(shí),CNN的Arwa Damo采訪了被指控襲擊的幸存者。他們的故事表明,即使是那些活著的人,也會(huì)在記憶中帶著戰(zhàn)爭(zhēng)的傷痕。

The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons or OPCW is an independent organization. Its goals include getting rid of the chemical weapons that some countries have made and helping protect people from them. And on the same day that the U.S., the U.K. and France launched airstrikes against the Syrian government, for its alleged use of the chemical weapons in the town of Douma, investigators from the OPCW arrived in the Syrian capital and they’ve been waiting to get access to Douma.

The attack on April 7th killed 75 people. The World Health Organization says 500 others were treated with symptoms that a chemical weapons attack would cause. The United Nations bans the use of chemical weapons of war, but the OPCW says it’s seen more than 390 accusations of chemical weapons use in Syria since 2014.

Western leaders blamed the Syrian government for using them in Douma. Syria and its ally Russia have strongly denied it. And the OPCW team is trying to find out what the truth is. The U.S. is considered that Russia might have tampered with evidence at the site of the alleged attack and the U.K. has accused Russia and Syria of keeping OPCW inspectors from entering Douma.

While they waited hope to get access to the site, CNN’s Arwa Damon recently spoke to survivors of the alleged attack. Their story shows how even those who live carry the scars of war in their memory.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市鳳凰清溪園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦