Penny, rub Vicks on my chest.
Sheldon, I cooked you breakfast. I made your bed.
I checked your mouth for thrush. You can rub your own chest.
Oh, sure, grope every other male on the planet, but draw the line with me.
I brought you a little care package from work. It's our latest antiviral and the best decongestant we make.
I hope laughter is the best medicine, 'cause this care package is a joke.
Hey, she came all the way here...
她大老遠(yuǎn)特意跑來(lái)...
You're gonna want to take these with food.
Sheldon, stop being a baby and let Emily take a look at you.
She's a dermatologist.
I went to medical school.
Well, in that case, try removing the irritating patch of brown skin standing next to you.
All right, here you go. Leonard, I'm dying.
You're not dying. It's just the flu.
I asked for chicken noodle. This is chicken and stars. It's killing me. I never did get that chicken noodle, did I?
Hi, Sheldon. Hello. Are you feeling any better?
Physically, yes, but I'm upset because everyone's mad at me for no good reason.
生理上好點(diǎn)了,但心里不太好,因?yàn)榇蠹夷涿罹筒凰?/div>
Why don't you tell me what happened, and in a gentle, loving way, I'll explain to you why you're wrong.
你跟我說(shuō)說(shuō)發(fā)生了什么吧,然后我會(huì)用溫和,慈愛(ài)的方式來(lái)跟你解釋你為什么錯(cuò)了
You know how, when you're sick, you're allowed to be cranky and say whatever you want and other people's feelings don't matter?
你知道當(dāng)人生病的時(shí)候是有權(quán)對(duì)身旁或任何人耍脾氣,而且完全不用鳥他們感受的吧
Gentle and loving this is gonna be tricky.
溫和慈愛(ài),這有點(diǎn)費(fèi)勁啊
I had a 101 fever. If that's not a time to verbally abuse my loved ones, when is?
我都燒到38.3度了,此時(shí)不尖酸刻薄對(duì)親朋好友,更待何時(shí)
Sheldon, when you're sick, you can be...unbearable.
謝爾頓,當(dāng)你生病的時(shí)候,你會(huì)有點(diǎn)...讓人受不了
That's why your friends have been known to work late or sneak out to the movies or stay at a neurobiology conference three days after it's ended.
所以你的小伙伴們要么加班,要么溜去看電影,或者多留在神經(jīng)生物學(xué)大會(huì),哪怕大會(huì)三天前就結(jié)束了
You stayed in Michigan all week to avoid being around me?
你多留在密歇根就是為了要躲我嗎
No, no, not just that. I mean...Detroit is beautiful when it's sleeting.
不是不是,不止如此,還有...底特律下雨夾雪的時(shí)候特美呢
You know, I'm not the only one who's unpleasant when they're sick.
又不是只有我一個(gè)人生病時(shí)才這么討人厭
When Penny got food poisoning, she threw up so loudly I could barely hear the television.
像佩妮食物中毒的那次,她嘔吐聲大到我都聽(tīng)不到電視的聲音了
Ooh, I just heard something. Might be hail, might be gunfire.
我好像聽(tīng)到了什么聲音,不知道是冰雹聲還是槍聲
Either way, I'm gonna go take pictures. Bye.
反正我都要去拍照圍觀啦,再見(jiàn)
Hey, Stuart. Hey. Where's Sheldon? Still sick? No, he's fine.
斯圖爾特,謝爾頓呢,還病著呢,沒(méi),已經(jīng)好了
We just needed a little break.
我們只是需要喘口氣
Yeah, I get that.When I brought him his comics the other day, he said, "Oh, great, Death is literally at my door."
我理解,我那天送漫畫去給他的時(shí)候,他說(shuō)"靠,索命鬼真的來(lái)了"
He was being a jerk to everyone. Don't take it personally.
他對(duì)每個(gè)人都是這么賤,你別往心里去
Oh, I'm on so many antidepressants, I couldn't if I wanted to.
我吃著無(wú)數(shù)種抗抑郁藥,我就是想難過(guò)都沒(méi)辦法
I wish we could do more stuff without Sheldon.
真希望我們能甩開謝爾頓做更多事
I wish that all the time.
我一直這么真心希望
Usually before I blow out birthday candles. You know, Amy took some time off from him. Really improved their relationship.
通常都是在我吹熄生日蛋糕之前,艾米就甩開他休息了一陣子啊,感情還因此提升了不少
Okay. As long as it doesn't end with us having coitus with him, I'm in.
行,只要最后我們不需要跟他滾床單,我就加入
We should all take a trip or something.
我們應(yīng)該一起去旅游之類的
You know, Penny and I have been talking about taking a weekend in Vegas.
我跟佩妮談過(guò)找個(gè)周末去賭城玩
Maybe we should all go. Bernie would love that. Maybe we could get one of those party buses to take us there.
或許我們大伙應(yīng)該一起去,妮妮肯定想去,或許我們可以叫臺(tái)派對(duì)巴士載我們?nèi)?/div>
That sounds really fun. Yeah, that sounds fun.
聽(tīng)起來(lái)就很有意思,絕對(duì)有意思
A partybus party don't stop. When I say "party," you say "bus." No. No. No. No!
派對(duì)巴,派對(duì)趴,我說(shuō)"派對(duì)" 你說(shuō)"巴",不,不,不,不
So, the guys and I were talking about renting a party bus and everyone going to Vegas.
今天我們幾個(gè)男的在討論租一臺(tái)派對(duì)巴士,大家一起去賭城玩
Oh, that could be fun. But just to be clear, you mean a party bus with booze and music, right, not, like, juice boxes and video games?
感覺(jué)應(yīng)該挺有意思,但我先問(wèn)清楚,你說(shuō)派對(duì)巴士是指有酒跟音樂(lè)的那種吧,不是盒裝果汁搭配游戲機(jī)
Yes. And Howard's birthday was a dropoff party.
是啦,上次霍華德的生日趴是送孩子去玩的那種
You didn't have to stay. Well, I'm in.
你這"家長(zhǎng)"明明不用留下的,那我加入
When are we going? This weekend.
我們什么時(shí)候出發(fā),這周末
Oh, where are we going?
我們要去哪里玩啊
Well, Vegas, but...Ugh, Atlantic City without the taffy? No, thank you.
賭城,但是...沒(méi)有特產(chǎn)太妃糖的大西洋城(也是賭城)嗎,我可不想去
That's fine, 'cause actually you're not invited.
沒(méi)關(guān)系,其實(shí)也沒(méi)有要邀請(qǐng)你
Well, now... well, that's hurtful.
真的假的,太傷人了
Oh, Sheldon, you don't even like it there.
謝爾頓,你根本不喜歡那地方
I can consider a place America's urinal cake and still enjoy the occasional visit. Not this time.
我能把一個(gè)地方看做小便池里的芳香劑,但我去的時(shí)候也還是尿得享受啊,這次不行
Oh, fine. Then I'll just hang out with Wolowitz. He's coming, too.
算了,那我跟沃羅威茨玩吧,他也去
Well, then Raj and I will... Nope.
那我和拉杰... 他也去
Very well. Stuart. Oh, great. Do that.
很好,那我找斯圖爾特,好呀,去吧
Ugh. Stuart. Hi, Sheldon. What's new?
惡,斯圖爾特,謝爾頓,有啥新鮮事嗎
Our friends are jerks, and I'm mad at all of them.
我們的朋友是混蛋,我氣他們所有人
I said, "What's new?" but sure.
我是問(wèn)"有啥新鮮事" ,不過(guò)算了
Can you believe they planned a trip to Las Vegas and didn't invite me?
你能相信他們打算組團(tuán)去賭城玩卻不邀請(qǐng)我嗎
Did you refuse to apologize and act like they were stupid for being mad?
你是不是拒絕道歉還表現(xiàn)得他們生氣是愚蠢的表現(xiàn)呀
You know, I liked it better when there was still a little mystery left in our relationship.
我更喜歡我們之前的感情,.留有一絲絲神秘感
Everyone tried to take care of you, and you were nothing but mean to them.
大家都努力去照顧你,而你只會(huì)對(duì)他們毒舌嫌棄
I can't believe you're not on my side.
真不敢相信你居然不站我這邊
I was on your side when someone stole your car radio. Who else's side could you have been on?
有人偷了你的汽車音響時(shí),我可是站你這邊,你不站我這邊,你還能站誰(shuí)那邊啊
I don't know. A musicloving hobo with a heart of gold?
難說(shuō)啊,說(shuō)不定竊賊是個(gè)熱愛(ài)音樂(lè)的高尚流浪漢
Sheldon, I understand that you're upset because you feel left out, but I don't know why we're even talking about this. Just apologize to them.
謝爾頓,我理解你不高興,因?yàn)橛X(jué)得自己被孤立,但我不明白這事有啥好浪費(fèi)時(shí)間討論,去跟他們道歉就對(duì)了
Fine, if that's what it takes to go on their dumb trip.
如果要這樣才能加入他們的白癡之旅,那行吧
Maybe you could try apologizing because you actually feel bad. It's called empathy. It's something you could work on.
或許你可以試著,真的因?yàn)橛X(jué)得內(nèi)疚而道歉,這叫同理心,這方面你可以提升一下
I have empathy. Watch. Leonard made me soup, and I was mean to him. Great.
我有同理心啊,請(qǐng)看萊納德為我煮湯,我卻嫌?xùn)|嫌西,非常好
Now try it as if this isn't your first day as a person.
現(xiàn)在試試像個(gè)正常人一樣講話
Fine. Leonard made me soup, and I was mean to him. Hey, I felt a little something. Let me try again.
行,萊納德為我煮湯,我卻嫌?xùn)|嫌西,哎喲,我有點(diǎn)感覺(jué)了,我再試試
Leonard made me soup, and I was mean to him. I was mean to him. He must have felt terrible. Oh, now I feel terrible. Neat!
萊納德為我煮湯,我卻嫌?xùn)|嫌西,我的確嫌?xùn)|嫌西了,他肯定不好受,現(xiàn)在我也覺(jué)得不好受了,真是妙啊
Glad I could help.
很高興能幫上忙
Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to.
現(xiàn)在讓我看看你因?yàn)槿鲋e故意在底特律待著不走而內(nèi)疚的樣子
I feel so, so bad.
我覺(jué)得非常非常內(nèi)疚
Hey, we're both great at this.
看來(lái)咱倆很擅長(zhǎng)這個(gè)嘛
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容