寓言故事是很多老師都推薦的課外讀物,在讀英語(yǔ)寓言故事的時(shí)候不僅能夠提升自己的英語(yǔ)成績(jī),還能讓自己充實(shí)中外見(jiàn)聞,不愧是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的絕佳推薦。下面是小編整理的關(guān)于中國(guó)寓言故事:反唇相譏的資料,希望這篇寓言故事你會(huì)喜歡!
Yan Zi of the State of Qi was sent on a mission to the State of Chu.
齊國(guó)的晏子出使到楚國(guó)。
The King of Chu intended to humiliate the State of Qi toYan Zi's face.
楚王有意要當(dāng)著晏子的面侮辱齊國(guó)。
One day, the King of Chu gave a banquet for Yan Zi. Just
一天,楚王擺了酒席招待晏子。
when they were enjoying it, two petty officials brought a convictto the King.
正當(dāng)他們吃得高興的時(shí)候,兩個(gè)小官押著一個(gè)犯人來(lái)見(jiàn)楚王。
Deliberately the King of Chu asked: "What crime has this man committed?"
楚王故意問(wèn)道: “這人犯了了一么罪?”
One of the petty officials answered: "He robs."
小官回答說(shuō): “他是一個(gè)強(qiáng)盜。”
Again the King of Chu asked: “Where is he from?"
楚王又問(wèn):“他是哪個(gè)國(guó)家的人?”
The petty official answered: "He is from the State of Qi."
小官回話: “他是齊國(guó)人?!?/p>
The King of Chu turned to Yan Zi and said: "So the people of the State of Qi are used to committingrobbery."
楚王回頭對(duì)晏子說(shuō): “原來(lái)齊國(guó)人是慣于當(dāng)強(qiáng)盜的?!?/p>
Yan Zi stood up and replied:
晏子站起來(lái)答道:
"Your Majesty, I heard that when orange trees grown in thesouth of the Huai River are transplanted to the north of Huai River,they become trifoliate orange trees.
“大王,我聽(tīng)說(shuō)生長(zhǎng)在淮南的橘樹(shù),移植到淮北就會(huì)變成積樹(shù)。
Outwardly the leaves of orangetrees and those of trifoliate orange trees look alike, but the tastesof their fruits are entirely different.
從外表上看,橘樹(shù)和積樹(shù)的葉子是一樣的,但是這兩種樹(shù)的果子的味道卻完全不同。
Our people of the State of Qinever commit robbery, but once they come to the State of Chu,they start to engage in criminal activities.
我們齊國(guó)的老百姓從來(lái)不做強(qiáng)盜,一到楚國(guó)就干起犯罪的勾當(dāng)來(lái)了。
I think, maybe this isthe effect of the environment and climate here."
我看,這也許是受這里的水土環(huán)境的影響吧!”
As the King of Chu heard this, he was struck dumb withshame.
楚王聽(tīng)了,羞愧得連一句話都說(shuō)不出來(lái)。