【字面理解】作所有人的所有東西
【英文解析】to change the way that you behave or you say to try to please the people you are with
【中文解析】見風(fēng)使舵;八面玲瓏;面面?zhèn)樀?力圖討好所 有的人
【典型例句】① The President’s attempts to be all things to all men had disastrous consequences.總統(tǒng)企圖討好各方的 做法招致了災(zāi)難性的后果。 …
② Graham should make up his mind what his viewpoint is and stop trying to be all things to all people.格雷厄姆 應(yīng)該拿定主意持什么觀點(diǎn),而不應(yīng)該再試圖討好所有 的人。
【注釋】諺語。源自《圣經(jīng)哥林多前書》第9章第22節(jié): “向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得軟弱的人。向 什么樣的人,我就作什么樣的人。無論如何總要救些人. ”(To the weak I became weak, so that I might win the weak. I have become all things to all people, that I might by all means save some. 1 Corinthians 9:22)變體: be all things to all people。