Hello, I'm Neil Nunes with the BBC news.
大家好,我是尼爾·努恩斯,歡迎收聽BBC新聞。
North Korea's state news agency says Kim Jong-un has accepted an invitation from President Trump to visit the United States. The offer was made at the two leaders' summit in Singapore. Mr. Kim also invited President Trump to visit Pyongyang. From Seoul, Robin Brant reports.
朝鮮國家新聞機構表示金正恩已經接受特朗普的邀請訪問美國。特朗普在新加坡舉行的兩國峰會上發(fā)出了邀請。金正恩同樣邀請?zhí)乩势赵L問平壤。以下是白洛賓在首爾的報道。
The front page of the Workers' Daily shows the flags, the handshake, the smiles, two men seemingly meeting on equal terms. State-run media reports that President Trump agreed to lift sanctions against North Korea, something that wasn't in the signed agreement. It would come as the mutual relationship advances, apparently, but that appears to be far more than the US has said in public anyway. North Korea's state-run media emphasized the surprise pledge from President Trump to halt what it called irritating joint military exercises carried out by the US and South Korea. All achieved, it said because of the proactive peace-loving measures taken by its respected Supreme Leader.
《工人日報》的頭版刊登了兩國國旗,領導人之間的握手和微笑,兩國領導人似乎進行了一場平等的會議。朝鮮國家媒體報道稱特朗普總統(tǒng)同意解除對朝鮮的制裁,該事項并不在簽署協議之內。顯然,隨著兩國關系的發(fā)展,制裁將會被解除,但是目前美國還未公開宣布解除制裁。朝鮮國家媒體詳述了特朗普所做出的讓人吃驚的承諾—美國將會停止被朝鮮稱之為令人憤怒的美韓聯合軍演。朝鮮媒體稱一切所取得的進展都是因為他們敬愛的最高領導人所采取的積極主動的、熱愛和平的措施。多方對特朗普總統(tǒng)和金正恩在新加坡的會晤表示歡迎,稱這是兩國朝正確方向邁出的重要一步。
The Singapore summit between President Trump and Kim Jong-un has been welcomed by many as a good step in the right direction. On conservative Fox news, the President was praised for a historic diplomatic breakthrough. But there has also been skepticism that beyond a broad proposal for denuclearization, there was a lack of detail. Politicians on both sides questioned Mr. Trump's suspension of joint military exercises with South Korea. Others were concerned that Pyongyang's long record of human rights abuses was not addressed.
一向保守的福克斯新聞稱贊特朗普取得了歷史性的外交突破。但是也有懷疑論者認為無核化的提議過于寬泛且缺乏具體的細節(jié)。兩黨政界人士都對特朗普暫停美韓聯合軍演表示懷疑。還有人表示朝鮮一直以來的人權侵犯問題沒有得到解決。
The United Arab Emirates has given Yemen's Houthi rebels a final deadline to withdraw their forces from the key port of Hodeidah or face eminent attack. Hodeidah is the main entry point for humanitarian aid on which over 7 million Yemenese depend. Aid agencies have warned of the risk of up to a quarter of a million casualties if the Saudi-led coalition attacks the port. The BBC's Nawal Al-maghafi is a regular visitor to Yemen.
阿聯酋已經給了也門胡塞叛軍最后期限,要求他們從荷臺達關鍵港口撤軍,否則將會面對猛烈攻擊。荷臺達是人道主義救援的主要入口,7百多萬也門人靠這些救援物資為生。救援機構警告稱,如果沙特阿拉伯領導同盟對港口發(fā)動攻擊的話,多達25萬人將面臨傷亡危險。以下是BBC記者也門固定訪問者納瓦勒•莫哈菲在也門發(fā)回的報道。
The worry is to regain control of that ports. The price that civilians will have to pay for that recapture is very very high. I mean this assault could take weeks; it could take months. We just have no idea how long it could take. And in that time it will be at a standstill. None of that food or aid would be coming in and that will have a catastrophic effect on the ground across the country.
令人擔心的問題是重新奪回港口的控制權,為此市民將會付出非常非常高的代價。因為這次襲擊可能持續(xù)數周;也有可能持續(xù)數月,具體要多久我們無法確定。到那時候,情況將會陷入僵局,食物和救援進不來,這將會對整個國家產生災難性的影響。
World news from the BBC.
BBC國際新聞。
Hello, I'm Neil Nunes with the BBC news.
North Korea's state news agency says Kim Jong-un has accepted an invitation from President Trump to visit the United States. The offer was made at the two leaders' summit in Singapore. Mr. Kim also invited President Trump to visit Pyongyang. From Seoul, Robin Brant reports.
The front page of the Workers' Daily shows the flags, the handshake, the smiles, two men seemingly meeting on equal terms. State-run media reports that President Trump agreed to lift sanctions against North Korea, something that wasn't in the signed agreement. It would come as the mutual relationship advances, apparently, but that appears to be far more than the US has said in public anyway. North Korea's state-run media emphasized the surprise pledge from President Trump to halt what it called irritating joint military exercises carried out by the US and South Korea. All achieved, it said because of the proactive peace-loving measures taken by its respected Supreme Leader.
The Singapore summit between President Trump and Kim Jong-un has been welcomed by many as a good step in the right direction. On conservative Fox news, the President was praised for a historic diplomatic breakthrough. But there has also been skepticism that beyond a broad proposal for denuclearization, there was a lack of detail. Politicians on both sides questioned Mr. Trump's suspension of joint military exercises with South Korea. Others were concerned that Pyongyang's long record of human rights abuses was not addressed.
The United Arab Emirates has given Yemen's Houthi rebels a final deadline to withdraw their forces from the key port of Hodeidah or face eminent attack. Hodeidah is the main entry point for humanitarian aid on which over 7 million Yemenese depend. Aid agencies have warned of the risk of up to a quarter of a million casualties if the Saudi-led coalition attacks the port. The BBC's Nawal Al-maghafi is a regular visitor to Yemen.
The worry is to regain control of that ports. The price that civilians will have to pay for that recapture is very very high. I mean this assault could take weeks; it could take months. We just have no idea how long it could take. And in that time it will be at a standstill. None of that food or aid would be coming in and that will have a catastrophic effect on the ground across the country.
World news from the BBC.