在英語句子中,介詞"in"是出現(xiàn)頻率非常高的介詞。它有"在......里,在......之內(nèi);在......方面"的意思。例如:The telephone is in the little study on the ground floor.(電話在一樓的小書房內(nèi)。)
標簽:介詞、意義 難度(6)|用途(5)|標記( )
除了常見的"在......里面"之外,"in"還有"從事于,參加"的含義。例如:She is in business.(她做生意。)當它跟"服飾"在一起的時候,則是"穿著,戴著"的意思。例如:He is dressed in black.(他穿著黑衣服。)
標簽:介詞、含義 難度(4)|用途(5)|標記( )
in在表示方向的時候,有"朝,向"的意思。例如:She hurried away in the opposite direction.(她朝相反的方向匆匆離去。)它常常表示A地在B地范圍之內(nèi)。如:Taiwan is in the southeast of China.
標簽:表示、方向 難度(3)|用途(7)|標記( )
如果in用來指時間,那么一般是"在某個較長的時間(如世紀、朝代、年、月、季節(jié)以及泛指的上午、下午或傍晚等)內(nèi)"。如in 2004, in March, in spring, in the morning, in the evening等,或者表示"在一段時間之后"。
標簽:表示、時間 難度(4)|用途(6)|標記( )
熱門詞匯
telephone n. 電話;電話機
business n. 商業(yè);生意
dress vi. 穿衣
hurry away 匆匆離開
opposite adj. 相反的;對面的
direction n. 方向;指導
southeast adj. 東南的
spring n. 春天
我關(guān)注的話題
英語文化--介詞的運用
我們都知道"太陽從東方升起,從西方落下",那么這句話用英語該怎么說呢?是"The sun rises from the east and sets from the west."嗎?當然不對,這句話正確的表達方式是:The sun rises in the east and sets in the west.在英文表達中,使用介詞時,我們很容易受到漢語習慣的影響而出現(xiàn)錯誤,這就是典型的反例,要留心牢記。