小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第207篇

雙語+MP3|美國學(xué)生藝術(shù)史51 郵票上的雕像

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2019年01月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界藝術(shù)史-51.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 
托瓦森去世時,用大部分遺產(chǎn)在哥本哈斯建立了一家藝術(shù)博物館。他的主要作品都珍藏在這家博物館。雕刻家自己就葬在博物館的庭院里。 

51 ON A POSTAGE STAMP郵票上的雕像
 
WHEN I was a boy I collected postage stamps. Now I’m grown up, but I still have the stamps I collected and I still like to get new ones to put in my album. 
If you collect stamps I’m sure you have at least one with a side view, or profile, of George Washington’s head. This side view of Washington’s head was first used on postage stamps in 1851. It has been used on almost every issue of ordinary United States postage stamps since then. Sometimes it has been a three-cent stamp, sometimes a two-cent, and sometimes a one-cent stamp that has had this Washington head on it. 
All these profile pictures on stamps were made from a bust of Washington. The bust was made from Washington himself at Mount Vernon. It was made by a sculptor who was an expert at making busts that looked like the real people. 
This expert was a Frenchman named Jean Antoine Houdon (Oo-donh). You can tell he was a Frenchman just by seeing his name. Houdon was one of the best sculptors France had had for two hundred years. When he was a boy he studied art in Paris and when he was twenty he won a prize for sculpture. The prize gave him enough money to study art in Italy for four years, so he went to Italy. He liked Italy and stayed there ten years instead of four. Then he came back to France. 
Houdon said he believed a sculptor should try to make true likenesses of men who had brought glory and honor to their country so that people would always know what these men looked like. Houdon became just as successful at making portrait statues as the Romans had been. Some people think he was even better than the Romans. The most famous statue Houdon made was of a French writer named Voltaire. Voltaire is shown seated in a chair. 
Have you ever wondered why so many statues have eyes without pupils? I knew a boy who went through a picture book of sculpture and with a pen put pupils in the eyes of all the statues. He said he didn’t like statues with blank eyes. 
One reason the eyes are blank is because the sculptor tried to make the exact shape of the eyes. As you know, there isn’t any hole in the outside material of a real eyeball and so the sculptor felt it would not be right to make a hole in the statue’s eyeball. If a sculptor wanted to show the iris (the colored part) and the pupil (the black center) he painted them on the eyes or put glass or crystal eyeballs in the statue. Carving the eyes without pupils was good sculpture, but it did make the eyes look blank. Michelangelo very lightly carved a circle and dot on his David’s eyes, but most of his other statues have blank eyes. 
Now, Houdon thought, just as you probably do, that a portrait statue ought to have eyes with iris and pupil. So Houdon invented a way of his own for doing this. He made a deep hole for the pupil and made the iris in relief. He also left some of the marble for the white part of the eye a little raised so as to catch the light. Houdon’s scheme worked very well. His portrait busts look very much alive. Some of the busts even seem to have a twinkle in their eyes. 
When Benjamin Franklin was in France he had his portrait bust made by Houdon. Franklin liked the bust of himself so much that he asked Houdon to come to the new United States to make a statue of George Washington. It took Houdon and Franklin almost two months to sail from France to America and that was a fast trip in 1785. Some of the side views of Franklin on our postage stamps have been taken from Houdon’s bust of Franklin. 
Houdon went to Mount Vernon and stayed with Washington until he had made the bust that the postage stamp is copied from. This bust has never left Mount Vernon and you can still see it when you visit the home of Washington. Then Houdon made a full-length marble statue of Washington which is now in the Capitol at Richmond, Virginia. Here is a picture of it. 
 
No.51 GEORGE WASHINGTON(《喬治·華盛頓》))           HOUDON(烏敦 制) 
Courtesy of The U University Prints 
Besides busts of Voltaire, Franklin, and Washington, Houdon made busts of John Paul Jones, Thomas Jefferson, Lafayette, and many other people—men, women, and children. 
And now, even if you are not a stamp collector, you know more about the portrait on one stamp than many stamp collectors know. 



 
我小時候就集郵?,F(xiàn)在大了,還保留著以前收集的郵票,而且還喜歡收集新票,以充實我的郵冊。 
如果你也集郵,相信你至少會有一張喬治·華盛頓側(cè)面頭像票。華盛頓側(cè)面頭像于1851年首次印在郵票上。從那以后,美國的普通郵票幾乎每期都發(fā)行華盛頓側(cè)面頭像票。有時候印在三分郵票上,有時候印在二分郵票上,有時候也印在一分郵票上。 
郵票上的這些側(cè)面像是根據(jù)華盛頓的一尊半身像繪制而成。這尊半身像刻畫的是芒特弗農(nóng)的華盛頓,作品出自一位擅長制作半身像的雕刻大師。他雕刻的人物看起來都栩栩如生。 
這位雕刻大師是法國人,名叫讓·安東尼·烏敦。一看他名字,就知道他是法國人。烏敦是過去兩百年來法國最優(yōu)秀的雕刻家之一。烏敦小時候,在巴黎學(xué)習(xí)藝術(shù)。到20歲時就獲得雕刻大獎。這個大獎使他有足夠的錢到意大利進行為期四年的學(xué)習(xí),于是他便動身去了意大利。烏敦非常喜歡意大利。四年學(xué)習(xí)期滿后,他并沒有立刻回國,而是在意大利生活了十年,后來才返回法國。 
烏敦認為,雕刻家應(yīng)當(dāng)竭盡全力將那些為自己國家?guī)順s譽的人惟妙惟肖地雕刻出來,使普通大眾了解他們的長相。在雕刻半身像方面,烏敦做得與古羅馬人一樣成功。有人甚至認為他做得比羅馬人還要好。烏敦最著名的雕像要數(shù)他為一個法國作家——伏爾泰刻的雕像。雕像伏爾泰坐在一把椅子上。 
有沒有疑惑為什么這么多雕像的眼睛沒有瞳孔呢?我認識一個孩子,他在瀏覽一本有關(guān)雕像的圖畫書時,用鉛筆給圖畫書上所有的雕像畫了瞳孔。他說他不喜歡這些雕像都眼神空洞。 
雕刻家們讓雕像沒瞳孔,是因為他們想精準地刻畫眼睛的形狀。眾所周知,人的眼球上并沒有孔,所以雕刻家們覺得在雕像的眼球上弄個洞并不適合。如果一個雕刻家想要展示虹膜(彩色部分)和瞳孔(黑色部分)的話,他會在眼睛上畫虹膜和瞳孔,或者在雕像上放一個玻璃或水晶眼球。眼睛里沒有瞳孔的確沒錯,不過這卻使雕像的眼睛看起來空洞無神。米開朗基羅在雕刻《大衛(wèi)》時,在大衛(wèi)的眼睛上刻了一個圓圈和一個點,但他的其他的雕像作品幾乎都是沒有瞳孔的。 
烏敦的想法可能和你一樣,覺得半身像的眼睛里應(yīng)該有虹膜和瞳孔。為此,烏敦發(fā)明了一種新的雕刻方法。他將瞳孔雕刻成一個深洞,而將虹膜做成浮雕。他還將用大理石雕刻的眼睛白膜稍稍抬高點,使眼睛接收到光線。烏敦的方法非常奏效,他雕刻的半身像看起來簡直活靈活現(xiàn)。有些半身像看起來甚至在向我們眨眼睛呢! 
本杰明·富蘭克林在法國期間,烏敦為他雕刻了一尊半身像。富蘭克林十分喜歡這尊半身像,于是邀請烏敦去新美國,為喬治·華盛頓雕像。經(jīng)過兩個月的航行,烏敦和富蘭克林終于到達美國。在當(dāng)時來說(1785年),這已經(jīng)算是很快了。我們郵票上的一些富蘭克林的側(cè)面像就是根據(jù)烏敦為他雕刻的半身像繪制的。 
烏敦去了芒特弗農(nóng)后一直同華盛頓待在一起,直到半身像完成。后來美國郵票上華盛頓的側(cè)面像就是根據(jù)這尊半身像復(fù)制而來的。華盛頓的這尊像一直存放在芒特弗農(nóng)。如果去華盛頓故鄉(xiāng)參觀,就還能看到這尊雕像。后來,烏敦又用大理石為華盛頓雕了一尊全身像,如今這尊全身像收藏在弗吉尼亞州里士滿市的國會大廈。見下圖。 
烏敦除了為伏爾泰、富蘭克林和華盛頓制作過半身像外,還替約翰·保羅·瓊斯、托馬斯·杰斐遜、拉斐特以及其他許多人,包括男女老少,都刻過半身像。 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市天一畔城玉蘭明閣英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦