I don't know how long leave I shall get. I could get as little as 14 days, and I may get as much as a month. I'm wondering how I shall tell you I'm in England. Probably it's still quicker to send a telegram than a letter, and I hope to send you one announcing that I am on the same island. I will send another one. I'm actually soon to get on the London-bound train and you can ring Lee Green 0509 when you think I have arrived there.
不知我將有幾日假期,或許僅14天,也或能一個(gè)月整。到達(dá)英國(guó)后我要如何通知你呢?或許電報(bào)比寄信快。希望一踏上英國(guó)土地我就能發(fā)電報(bào)告訴你。登上火車前往倫敦之前還會(huì)再給你發(fā)一封,你覺(jué)得快到了就打LeeGreen0905。
It's a strange thing, because I cannot seem to get going and write very freely. All I am thinking about is "I am going home! I am going to see her!" It's a fact, a real thing, an impending event like Shrove Tuesday, Christmas Day, or the Lord Mayor's Banquet.
真奇怪,因?yàn)橄氲揭霭l(fā),我反而沒(méi)辦法好好寫(xiě)信了。我腦子里想的全是“我要回家了!我要見(jiàn)到她了!”這是事實(shí),千真萬(wàn)確。像是懺悔節(jié)、圣誕節(jié)或者市長(zhǎng)大人的宴會(huì)一樣近在眼前。
You have to be abroad, you have to be hermetically sealed off from your intimates, from your home to realize what a gift this going home is. The few letters of yours that I had on me I burned, the day previous to our surrender, so no one but myself has read your words.
只有遠(yuǎn)在海外漂泊,徹底與親朋摯友切斷聯(lián)系才懂得回家是怎樣的幸福。我隨身帶著你的幾封信,但在投降前一天我把它們都燒了。所以你的話語(yǔ)只有我讀過(guò)。
It's a pity that the winter weather will not be kind to us out of doors, but it will be nice sitting next to you in the pictures, no matter what may be on the screen.
真遺憾,現(xiàn)在是寒冬,在屋外我們得忍受嚴(yán)寒。但只要想到是和你坐在一起,無(wú)論在哪都是幸福。
It will be grand to know we have each other's support and sympathy. Won't it be wonderful to be together, really together, in the flesh. Not just to know that a letter is all we can send.
我們彼此支持,相互理解真是三生有幸。能和你在一起是多么美妙,而不是互通書(shū)信,是真的和你在一起,肌膚相親。
I love you,
我愛(ài)你。
Chris
克里斯
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思中山市凱茵新城瑞士園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群