BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年10月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國(guó)國(guó)務(wù)卿指責(zé)伊朗濫用國(guó)際法院

所屬教程:2018年10月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2018年10月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10166/20181008bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


I'm Stuart Mackintosh with the BBC news, hello.

大家好,我是斯圖亞特•麥金托什,歡迎收聽(tīng)BBC新聞。

The US Secretary of State Mike Pompeo has accused Iran of abusing the International Court of Justice and using it for political ends. His criticism followed an ICJ ruling ordering the US to ensure the free export to Iran of goods including food and medicine. The US says it already made sure humanitarian supplies get through. Here's Barbara Plett-Usher. Iran argued that the US had violated the terms of what's called the Treaty of Amity with its decision to reimpose sanctions. The two countries signed the accord in 1955 to regulate commercial relations and have both used it since to take each other to court. Mr. Pompeo said Iran's case was without merit that it had abused the treaty, and therefore the US was terminating the agreement. He also rejected the ICJ's ruling, saying the International Court had no jurisdiction over what he described as America's sovereign right to protect its security interests.

美國(guó)國(guó)務(wù)卿邁克•蓬佩奧指責(zé)伊朗濫用國(guó)際法院,并且利用它達(dá)到自己的政治目的。他之所以對(duì)此提出斥責(zé)是因?yàn)閲?guó)際法院下令,要求美國(guó)保證食物和藥品等貨物可自由出口至伊朗。美國(guó)確保人道主義救援物資可以運(yùn)達(dá),以下是芭芭拉•普萊特-阿舍的報(bào)道。伊朗表示美國(guó)重新實(shí)施制裁的做法違反了友好通商條約。兩國(guó)在1955年簽訂了該協(xié)議以規(guī)范商業(yè)關(guān)系,而且目前為止兩國(guó)都用這項(xiàng)協(xié)定將對(duì)方告上過(guò)法庭。蓬佩奧表示伊朗的起訴是沒(méi)有根據(jù)的,他們?yōu)E用這項(xiàng)條約,因此美國(guó)要終止這份協(xié)定。他也反對(duì)國(guó)際法庭的裁定,稱(chēng)國(guó)際法庭無(wú)權(quán)干涉他所稱(chēng)的美國(guó)保護(hù)安全利益的主權(quán)權(quán)利。

A court in Peru has reversed a pardon granted to the country's ex-president Alberto Fujimori after an appeal from victims' families. Mr. Fujimori had been serving a 25-year sentence for human rights abuses. Candace Piette reports. Alberto Fujimori was pardoned on health grounds in December by the president of the time Pedro Pablo Kuczynski, in a move which sparked widespread protests. Mr. Kaczynski denied that he released Mr. Fujimori as part of a political deal to avoid his own impeachment. Alberto Fujimori is admired by many in Peru. But to his critics, he's a corrupt dictator who was rightfully jailed for ordering the killings of innocent peasants.

受害者家屬提起上訴后,秘魯法院撤銷(xiāo)了對(duì)前總統(tǒng)阿爾韋托•藤森的赦免。藤森曾因侵犯人權(quán)被判服刑25年,以下是坎迪斯•皮亞特的報(bào)道。阿爾韋托•藤森在去年12月因健康原因被時(shí)任總統(tǒng)的佩德羅•巴勃羅•庫(kù)欽斯基赦免。此舉激起了大規(guī)模的抗議活動(dòng)。庫(kù)欽斯基否認(rèn)釋放藤森是政治協(xié)定,從而避免自己遭到彈劾。許多人都很崇拜阿爾韋托•藤森,但對(duì)于批評(píng)人士而言,他是一個(gè)腐敗的獨(dú)裁主義者,他殺害了無(wú)辜農(nóng)民理應(yīng)被判入獄。

Around sixty migrants are feared to have drowned off the coast of Guinea-Bissau in West africa after their boat capsized. They're not believed to have been any survivors. Our Africa editor Will Ross reports. The wooden boat is reported to have capsized during a storm when it was close to Guinea-Bissau sea border with Senegal. A port official said the coast guard could see that the people on board were in trouble, but the navy had been unable to intervene as it didn't have any boats available. Guinea-Bissau has two speedboats but according to local reports, they rarely leave the port due to lack of fuel. The nationalities of the migrants is not known nor is it clear where the boat was headed. But the sea crossing from West Africa to Spain's Canary Islands has been popular in the past. This is the World news from the BBC.

西非幾內(nèi)亞比紹海岸附近一艘船傾覆,大約有60名移民恐已溺亡。船上恐無(wú)生還者,以下是我臺(tái)非洲編輯威爾•羅斯的報(bào)道。據(jù)報(bào)道,這艘木船在接近幾內(nèi)亞比紹和塞內(nèi)加爾海域邊界時(shí)遭遇風(fēng)暴翻船。一名港口官員表示海岸警衛(wèi)隊(duì)可以看到船上的人遇到了麻煩,但海軍因無(wú)可用船只,故無(wú)法提供幫助。幾內(nèi)亞比紹有兩艘快船,但是根據(jù)當(dāng)?shù)貓?bào)道,他們的船只因缺少燃油很少離開(kāi)港口。移民的國(guó)籍和船只的目的地尚不清楚。但從西非穿越西班牙加那利群島一直很受歡迎。BBC國(guó)際新聞。

I'm Stuart Mackintosh with the BBC news, hello.

The US Secretary of State Mike Pompeo has accused Iran of abusing the International Court of Justice and using it for political ends. His criticism followed an ICJ ruling ordering the US to ensure the free export to Iran of goods including food and medicine. The US says it already made sure humanitarian supplies get through. Here's Barbara Plett-Usher. Iran argued that the US had violated the terms of what's called the Treaty of Amity with its decision to reimpose sanctions. The two countries signed the accord in 1955 to regulate commercial relations and have both used it since to take each other to court. Mr. Pompeo said Iran's case was without merit that it had abused the treaty, and therefore the US was terminating the agreement. He also rejected the ICJ's ruling, saying the International Court had no jurisdiction over what he described as America's sovereign right to protect its security interests.

A court in Peru has reversed a pardon granted to the country's ex-president Alberto Fujimori after an appeal from victims' families. Mr. Fujimori had been serving a 25-year sentence for human rights abuses. Candace Piette reports. Alberto Fujimori was pardoned on health grounds in December by the president of the time Pedro Pablo Kuczynski, in a move which sparked widespread protests. Mr. Kaczynski denied that he released Mr. Fujimori as part of a political deal to avoid his own impeachment. Alberto Fujimori is admired by many in Peru. But to his critics, he's a corrupt dictator who was rightfully jailed for ordering the killings of innocent peasants.

Around sixty migrants are feared to have drowned off the coast of Guinea-Bissau in West africa after their boat capsized. They're not believed to have been any survivors. Our Africa editor Will Ross reports. The wooden boat is reported to have capsized during a storm when it was close to Guinea-Bissau sea border with Senegal. A port official said the coast guard could see that the people on board were in trouble, but the navy had been unable to intervene as it didn't have any boats available. Guinea-Bissau has two speedboats but according to local reports, they rarely leave the port due to lack of fuel. The nationalities of the migrants is not known nor is it clear where the boat was headed. But the sea crossing from West Africa to Spain's Canary Islands has been popular in the past. This is the World news from the BBC.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思合肥市新創(chuàng)益民家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦