I'll just get her… get better soon Paul.
我去找她,快點(diǎn)好起來(lái),保羅。
Anna, Anna, it's Paul on the phone, he wants to speak to you – sounds important.
安娜,保羅打來(lái)電話了,他想跟你說(shuō)話,聽起來(lái)很重要。
Me? Oh right, can you transfer the call please?
我?好的,請(qǐng)把電話轉(zhuǎn)來(lái)吧。
Hello Paul, are you OK?
你好,保羅,你還好嗎?
Not really.
不太好。
Damn Garibaldi biscuit got wedged in my throat, ended up banging my head on a table trying to get it out.
該死的葡萄干餅干卡在了我的喉嚨里,最后我得用頭撞桌子才把它弄出來(lái)。
Oh dear, so you're not coming to work today?
上帝,所以你今天不來(lái)上班了?
I'm afraid not, I need to rest for a few days so I was wondering, in fact I'm asking you, could you act up?
恐怖不行了,我需要休息幾天,所以我想知道,我其實(shí)想問(wèn)你,你能代理一下職位嗎?
I've told you before Paul, I can't act… or even sing.
我跟你說(shuō)過(guò),保羅,我不會(huì)表演或唱歌。
No, no Anna.
不,安娜。
Act up, I mean do my job for a bit – be the boss – just for a day or two.
“Act up” 我的意思是代理我的職位,當(dāng)一兩天老板。
Me? ! Be the boss? !
我?當(dāng)老板?
What? !
什么?!
It's quite easy really.
這真的很簡(jiǎn)單。
Just check my diary and you'll see what needs doing.
看看我的日志,你就知道要做什么了。
And if you have any problems just… erm… just ask Denise.Thanks Anna.
如果有任何問(wèn)題就問(wèn)丹尼斯。謝謝,安娜。