Elsewhere in Los Angeles, Tom is using medical marijuana for entirely different reasons.
在洛杉磯,湯姆使用大麻的原因則大不相同。
I smoke medical marijuana, cannabis, because it makes me relaxed.
我吸這種藥用大麻是為了放松。
It helps me deal with day-to-day stress in life.
它幫我處理平時(shí)的壓力。
It really helps me with anxiety,
它對(duì)我的憂慮很有幫助。
and I have incredible anxiety attacks where I just get stressed out, I can't deal with reality.
我的憂慮很?chē)?yán)重,有時(shí)我會(huì)透不過(guò)氣來(lái),沒(méi)辦法面對(duì)現(xiàn)實(shí)。
Previously I had a prescription to anxiety drugs, and those anxiety drugs, taking them so much, and it was just really, really bad for me.
開(kāi)始的時(shí)候,醫(yī)生給我開(kāi)抗焦慮藥,那些藥吃得太多了,對(duì)我非常,非常不好。
It was the strain of the business world that drove Tom to find a release.
商業(yè)社會(huì)的緊張,促使湯姆要找一個(gè)釋放的出口。
Corporate world made me stressed, extremely stressed.
商業(yè)的世界使我感到壓力,這種壓力極大。
Totally stressed.
讓我透不過(guò)氣來(lái)。
I am so happy I'm out of the corporate world, it's amazing.
我很高興我離開(kāi)了商業(yè)社會(huì),這太棒了。
I'm not very social when I don't smoke marijuana.
當(dāng)我不吸大麻的時(shí)候我不是很合群。
I like smoking marijuana.
我喜歡吸大麻。
It calms me down.
它讓我冷靜下來(lái)。
I just feel totally at ease, everybody knows me...
我感到完全的放松,所有人都認(rèn)識(shí)我。
Smoke a little marijuana, Tom, you'll be great.
“吸點(diǎn)大麻吧,湯姆,你會(huì)感覺(jué)很好。”
Everything's gonna be fine, you know. Take a hit!
“一切都會(huì)變好的,來(lái)一支!”
Usually I'll do that, just smoking large quantities with other patients and we're all medicating together, collectively.
我常常和其他的病人一起吸大麻,我們都聚集在一起接受治療。
And so we'll do that in more of a social environment where we're medicating, yet being social.
這樣我們是處在一個(gè)交際圈中接受治療,我們是在治療,同時(shí)也是在交際。
So it's not that we're socially smoking the marijuana, we're medicating it for use, but we're doing it together.
這不是說(shuō)我們通過(guò)大麻來(lái)交際,我們是使用它進(jìn)行治療同時(shí)在交際。
For Tom and Alison, obtaining cannabis is straightforward.
對(duì)湯姆和埃里森來(lái)說(shuō),獲得大麻是理直氣壯的事。
They go about it the same way as you would obtain any other medicine, by going to a doctor.
他們得到大麻的方式和你得到藥物的方式一樣,去找醫(yī)生。
Alan, how does your practice work here?
艾倫,你在這兒要做些什么?
Well, it's just like my internal medicine office.
這里就像我的私人診所。
Patients call in, they come in, they're evaluated by myself, I make a diagnosis,
病人預(yù)約時(shí)間,然后過(guò)來(lái)讓我檢查,我對(duì)他們的病情進(jìn)行診斷。
And if appropriate I recommend medical cannabis for them.
如果合適的話,我會(huì)向他們推薦醫(yī)用大麻。