adopt收養(yǎng),hesitation猶豫,enroll招生,possess影響,
笑話原文】
The Russian Baby
Morris and Becky were delighted when finally their long wait to adopt a baby came to an end.
The adoption center called and told them they had a wonderful Russian baby boy, and the couple took him without hesitation…
On the way home from the adoption center, they stopped by the local college so they each could enroll in night courses.
After they filled out the form, the registration clerk inquired, “What ever possessed you to study Russian?”
The couple said proudly, “We just adopted a Russian baby and in a year or so he’ll start to talk. We just want to be able to understand him.”
中文譯文】
俄羅斯男孩兒
當(dāng)終于實(shí)現(xiàn)了收養(yǎng)一個(gè)寶寶的長(zhǎng)期想法,莫里斯和貝基十分開(kāi)心。
收養(yǎng)所當(dāng)時(shí)打電話告訴他們,所里有一個(gè)很棒的俄羅斯男嬰,然后這對(duì)夫妻毫不猶豫地帶走了他。
從收養(yǎng)所回家的路上,為了被錄取上晚間班,他們?cè)谝凰胤礁咝MO隆?/p>
填完表格,注冊(cè)處的工作人員問(wèn):“是什么讓你們想要學(xué)俄語(yǔ)的?”
夫妻自豪地回答:“我們剛收養(yǎng)了一個(gè)俄羅斯男嬰,要不了一年他就會(huì)開(kāi)始說(shuō)話了。我們就是想讓自己能明白他說(shuō)什么。”
詞匯講解】
1.adopt收養(yǎng)。其他意思還有“采取”、“通過(guò)”等:European dress has been adopted by people in many parts of the world.西裝已成為世界上許多地方人們的服裝。The House adopted the report.眾議院批準(zhǔn)了這份報(bào)告。
2.hesitation猶豫/結(jié)巴。We have no hesitation in rejecting his complaint.我們毅然駁回了他的訴訟。a hesitation form說(shuō)話結(jié)巴時(shí)的聲音(如“這個(gè)”“噢”“嗯”等)
3.enroll招生/入伍/卷起。After graduation, he was enrolled for military service.畢業(yè)后他應(yīng)募入伍。fruit enrolled in tissue paper包在薄紙里的水果
4.fill out填寫(xiě)。還有“使膨脹”、“變豐滿”的意思:fill out a tyre with air使輪胎充氣而膨脹;Her cheeks have filled out.她的兩頰變得豐腴了。
5.inquire詢(xún)問(wèn)。還有“調(diào)查”的意思,常與“into”搭配使用:The police inquired into her background.警方審查了她的歷史。
6.possess影響,控制。What possessed you?你怎么會(huì)這樣鬼迷心竅?還有“掌握”的意思:He possessed me of the necessary information.他使我掌握了必要的信息。