關(guān)鍵詞:
美國(guó)男人不會(huì)給你拎包:
Handbag, purse: 女士包
American women won't ask their boyfriends or husbands to carry their handbags:美國(guó)女生不會(huì)讓男朋友、老公拎包American guys will help you with your luggage or heavy bags, but not your purse:美國(guó)男人會(huì)幫你拎行李或重的東西,但不會(huì)幫你拎包American men find it shocking that Chinese men carry their girlfriend's handbags: 中國(guó)男人如此體貼拎包,美國(guó)男人表示很震驚!
“You're cute enough. I'll hold your purse”: 好吧,誰(shuí)叫你那么可愛(ài)。我?guī)湍懔喟葾ct cutesy: 發(fā)嗲、撒嬌Chinese women use carrying handbag as a test to see if their boyfriends care about them: 中國(guó)女生把拎包看成男友是否愛(ài)自己的測(cè)試美國(guó)男人打死都不說(shuō)“我愛(ài)你":
You date someone in order to find out whether you love them or not: 談了戀愛(ài),才知道你愛(ài)不愛(ài)那個(gè)人You don't date someone because you love them: 不是因?yàn)槟銗?ài)一個(gè)人,才談戀愛(ài)American men have different definition of love and dating: 美國(guó)男人對(duì)愛(ài)、對(duì)戀愛(ài)的詮釋跟我們不同Going on dates doesn't have to be exclusive: 談戀愛(ài)不一定是一對(duì)一、專屬的It's only exclusive after the two of you have made the decision to do so: 雙方都同意、才開(kāi)始專屬的關(guān)系"I love you" comes much later: 所以美國(guó)人說(shuō)“我愛(ài)你”通常比較晚中國(guó)男朋友和美國(guó)男朋友的區(qū)別美國(guó)男人不會(huì)管你,但你也別想管他:
Personal space: 個(gè)人空間
Privacy: 隱私
Check on each other's privacy: 互查隱私、互相管Check your cellphone: 看你的手機(jī)Dating doesn't mean I have the right to know the details of your life: 雖然我們?cè)谡剳賽?ài),但不代表我們有權(quán)利了解彼此生活的細(xì)節(jié)美國(guó)男人不會(huì)哄你:
Coddle: 哄、溺愛(ài)
Whether emotionally or financially: 不論精神上或金錢(qián)上Foot the bill: 買(mǎi)單Maybe it's because American women don't like to be coddled:可能因?yàn)槊绹?guó)女生不愛(ài)撒嬌So American men don't have the skills to coddle women: 所以美國(guó)男人沒(méi)有哄女人的意識(shí)