有人覺得脫單是大事,有人覺得單身是自由,外國人怎么看待脫單?
01.Single
在學(xué)習(xí)“脫單”之前,我們先學(xué)學(xué)“單身”該怎么說:
Single:單身的
一般來講,單身意味著沒有對象;但是從法律來說,只要沒結(jié)婚,有男女朋友也可以稱為 single。它可以用來形容人,也可以用來形容生活:
The single life:單身生活
02.Unattached
英國電影《BJ 單身日記》中女主角自稱:
Singleton:單身男女;單個的人;單生幼兒
He holds a singleton club. 他開著一家單身俱樂部。
不同于英式說法 singleton,美國還有這個說法來表示單身或者其他行為不受限制的人:
Free agent:有自主權(quán)的人;行動自由的人
We are not free agents; we abide by the decisions of our president. 我們不能自主行事,我們遵循總統(tǒng)的決定。
這個英美共用的詞揭示出了單身的自由屬性:
Unattached:單身的; 未戀愛的;無所屬的;無黨派的
He's gorgeous, he has his own house and, what's more, he's unattached. 他長得帥,還有自己的房子,最重要的是,他單身。
另外,以下兩個對單身男女的稱呼也很常見:
Bachelor:單身漢
Bachelorette:單身女子
03.Stop being single
嚴(yán)格來講,國外沒有專門的單詞用來形容“脫單”,但你可以用這些短語來代替:
Get out of the state of being single:擺脫單身狀態(tài)
Stop being single:不再單身
或者你可以用這個更直接的句子表示想要脫單:
I want to find a boyfriend / girlfriend. 我想談戀愛。
04.Start dating
既然單身可以說 unattached,那么脫單自然也可以說成:
Become attached:脫離單身
脫單的第一步從約會開始:
Start dating:開始約會
Get in the dating scene:開始約會
05.Ways to be attached
話說回來,到底有哪些脫單方法呢?
Friends set you up with someone:朋友給你介紹
Use dating Apps:利用約會APP
如果你不急著脫單,那么你可以等待緣分降臨:
Destiny:命運;天意
Fate:命運(常指壞事);天意
We all want to determine our own destinies. 我們都想決定自己的命運。
或者干脆享受單身:
Just enjoy the single life. 享受單身生活吧。
有伴侶可能是好事,但是不能為脫單失去原則:
Don't settle for less. 別將就。