今天一到公司,Nancy就到After-sales Department(售后服務(wù)部),向他們了解客戶經(jīng)常complain(投訴)的問題,以便在marketing工作中有更全面地信息作為reference(參考)。售后部的Karen把他們在平時工作中收到的complaints總結(jié)list拿給Nancy看,Nancy遇到不明白的地方就和Karen討論。顧客complain的問題還真是各種各樣,如:產(chǎn)品的quality,packing(包裝問題),shipping(裝運(yùn)問題),還有在產(chǎn)品使用過程中由于不當(dāng)操作引起accident(事故)。有時候顧客對產(chǎn)品質(zhì)量不滿意,覺得quality和他們的expectation或advertisement(廣告宣傳)有差距;而packing的問題一般則是logistic company(物流公司)的過失,是他們在delivery(運(yùn)送)過程中upload and download(裝卸)方法失當(dāng)引起的;另外shipping的船期安排也經(jīng)常有延誤,導(dǎo)致客戶不能及時拿到產(chǎn)品。針對不同性質(zhì)和不同程度的問題,After-sales Department有一整套成熟的feedback and solution plan(反饋和解決方案),力求make up(彌補(bǔ))顧客的損失,使顧客滿意,而且不會影響到Innovo的brand image(品牌形象)。Nancy很佩服這些同事:每天處理這么多自己想想都會頭疼的問題,而且還要始終表現(xiàn)出非常的patience(耐心)和passion(熱情)。
Nancy仔細(xì)研究了一下這個list,發(fā)現(xiàn)很多問題其實(shí)都很有代表性的,可以作為解決其他同類問題的reference。比如,當(dāng)顧客反映產(chǎn)品質(zhì)量問題的時候,如果情況屬實(shí),一般會根據(jù)客戶的will(意愿)在兩個備選解決方案里選一個:或者re-supply(重新供貨),或者compensate(賠償)。如果是packing的環(huán)節(jié)出現(xiàn)了問題,客戶一般不會要求換貨,而只會選擇少量的compensation。Shipping的問題就比較難處理了,因?yàn)橐坏┍仍〞r間晚些收到貨物,客戶肯定會遭受損失的,這種損失應(yīng)由Innovo,shipping company(裝運(yùn)公司)還是客戶自己來承擔(dān)是比較難決定的,有時候通過溝通協(xié)調(diào)可以協(xié)議解決,但如果事態(tài)弄得很僵就需要用judicial(司法的)手段來解決了。
Nancy還在研究,Karen去洗手間了,可在這時,她桌上的電話突然響了起來。
Nancy拿起電話,原來又是一個客戶投訴:
Hello, this is Jack Johnson, that's J-O-H-N-S-O-N, of Neo-Plus Co. Ltd, in Hongkong. Now, it's about these game software you sent us, the T-serial and S-serial. There were problems with the last two consignments, serious problems, so can you take down the details and do something about it right away?... OK, the S-serial was two weeks late arriving. When they did arrive we found out that the packaging was all wrong: you packed them in paper boxes instead of the plastic containers we asked for. As a result, 700 pieces were damaged severely, another 200 slightly damaged. The T-serial was undamaged but the consignment was one week late and you sent the wrong quantity: we requested 500 pieces but we received 5,000 pieces. I suppose you are not giving us such a large number of gifts. Otherwise we must pay extra for all that amount. I cannot believe that such kind of mistake could be made by a company like yours. This is just not good enough and we'd like you to do something about it immediately.
Nancy一邊拿著聽筒,一邊把對方投訴的問題一一記錄下來。聽得出,這些問題讓對方感到很生氣,還好他沒有沖Nancy發(fā)火,一直努力control(克制)自己的情緒。Nancy 也不知道該怎么回答他才比較合適,就只好讓對方先等一等,她會把情況反映給相關(guān)負(fù)責(zé)人,然后再給對方答復(fù)。
剛放下電話,Karen就回來了。Nancy趕緊把來電內(nèi)容narrate(講述)給她。誰知Karen聽后竟是一臉平靜,Nancy更加好奇她接下來該如何處理這些問題。Karen沖她笑了笑,告訴她:“其實(shí)這幾個問題都是很常見的,我們會和Logistic Department(物流部)聯(lián)系,把情況反映給他們,確認(rèn)情況屬實(shí)后再決定下一步是重新運(yùn)貨還是通過其他方式對顧客進(jìn)行compensate?!?
After-sales Department 售后服務(wù)部
complain 投訴,抱怨
logistic company 物流公司
upload and download 裝卸
make up 彌補(bǔ),補(bǔ)償
brand image 品牌形象
patience 耐心
passion 熱情
re-supply 重新供貨
compensate 賠償
shipping company 裝運(yùn)公司
judicial 司法的
consignment 裝運(yùn)的貨物
package 包裝
take down 記下
plastic 塑料的
severely 嚴(yán)重的
quantity 數(shù)量
Nancy的職場筆記本
今天在售后服務(wù)部的兩個小時,Nancy收獲不小,她在筆記本里把這些收獲一一記了下來:
1.企業(yè)對于顧客的投訴一定要有完備的反饋和處理方案,才不會把小的問題放大,引起品牌危機(jī),對企業(yè)的社會形象造成不利影響。
2.在接到顧客投訴時,要詳細(xì)記錄其遇到的問題和投訴的內(nèi)容,以便及時準(zhǔn)確地處理問題。
3.站在顧客的立場上,把他們遇到的問題想象成自己的問題,想象對方期望得到什么樣的解決方式,才能做好after sales。
5.在反映產(chǎn)品問題時,要盡可能詳細(xì)具體、清楚明了,指出問題的本質(zhì)和希望得到的解決辦法。