I need fire to cook,and there's no shortage of fire-lighting materials. 我需要生火做魚 這里可不缺生火的原料
And just these coconut husks always make good tinder. 這些椰子殼 十分易燃
Fluff it up as much as you can so it's really fibrous 盡量把它們分開 暴露其中的纖維
a bit like a bird's nest And then that should take a spark. 有點(diǎn)像鳥巢 接著 我們就能點(diǎn)火了
In the past, islanders in the Torres Strait 過去 托雷斯海峽的島民
would perform fire dances to thank the gods for the gift of fire. 會(huì)跳火焰舞 以此來感謝上帝賜予他們火種
Here, it's as essential to life as water and air. 在這里 火和淡水 空氣一樣不可或缺
Okay, this should be cooked now. 應(yīng)該是烤熟了
Fresh fish,the best possible proof that, in the end,the sea does provide. 這條活魚證明 大海最終會(huì)降予恩賜
One thing the sea doesn't have any shortage of is supplies. 大海的供給 永不枯竭
It's just not always easy getting to them. 只是得到它們 有時(shí)會(huì)讓你花一番功夫
But for the desert-island survivor,the key is making the sea your best friend. 但對(duì)于荒島求生的人來說 和大海做朋友是關(guān)鍵
One thing I always try and do wherever I am in the world at nighttime 無論身處何方 我在夜間必做的事情是
is just to say my prayers for my family,and I think for the desert-island survivor,one of the hardest things to endure 為家庭祈禱 我認(rèn)為對(duì)于荒島求生的人而言 最難以忍受的事
is just that lack of companionship, 是缺少同伴
so whatever you can do to bridge that gap and give you that sense of connection is gonna help you. 所以無論用何種方法來填補(bǔ)這份寂寞 身在荒野 這種親情的歸屬感對(duì)你大有裨益
In any survival situation,desperate times sometimes call for desperate measures. 在求生時(shí) 有時(shí)情形兇相 你必須劍走偏鋒
See if we can grab him, actually, when he comes through. 看看它過來的時(shí)候 我能不能抓住它
Get that, won't need to eat for a week. 抓到就夠我吃一個(gè)月的了