BBC News: 美說(shuō)唱歌手在瑞典獲釋等判決
BBC News: 美說(shuō)唱歌手在瑞典獲釋等判決
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10237/20190805bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC news with Nick Kelly.
尼克·凱利為您播報(bào)BBC新聞。
President Trump has said his choice for Director of national security John Ratcliffe has withdrawn his name from consideration. Democratic lawmakers and some former U.S senior intelligence officers have said Mr.Ratcliffe lacks expertise and experience.
特朗普總統(tǒng)表示,不再考慮對(duì)國(guó)家安全部長(zhǎng)約翰·拉特克利夫(John Ratcliffe)的提名。民主黨議員和一些前美國(guó)高級(jí)情報(bào)官員表示,拉特克里夫缺乏專(zhuān)業(yè)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。
President Trump has said the United States has been discussing a new nuclear weapon's pack with Russia, hours after Washington formally withdrew from the key code war treaty. Mr. Trump said the pack, where each side reduces their arsenals will be a great thing for the world.
特朗普總統(tǒng)表示,美國(guó)一直在與俄羅斯討論新的核武器裝備,就在幾小時(shí)前,華盛頓正式退出了關(guān)鍵的代碼戰(zhàn)爭(zhēng)條約。特朗普表示,雙方削減各自的核武庫(kù)對(duì)世界來(lái)說(shuō)是一件好事。
The man coordinating official efforts to tackle the spread of Ebola in the democratic republic of Congo says only about half of cases are currently being identified. Jean-Jacques Muyembe warned that the current outbreak could continue for 2 or 3 years.
協(xié)調(diào)官方工作以應(yīng)對(duì)剛果民主共和國(guó)埃博拉病毒蔓延的男子表示,目前只有大約一半的病例得到確認(rèn)。Jean-Jacques Muyembe警告說(shuō),目前的疫情可能會(huì)持續(xù)2到3年。
The head of Brazil's space research institute Ricardo Galvao has lost his job after a public roar with president Jair Bolsonaro. Mr.Bolsonaro has accused the agency of falsifying data, which suggested the sharp increase in the rate of deforestation in the Amazon.
巴西太空研究所所長(zhǎng)里卡多·加爾沃在與總統(tǒng)賈爾·博爾索納羅公開(kāi)爭(zhēng)吵后失去了工作。博爾索納羅指責(zé)該機(jī)構(gòu)偽造數(shù)據(jù),數(shù)據(jù)顯示亞馬遜森林砍伐率急劇上升。
A Swedish judge has ordered the American rapper A$AP Rocky to be released from custody until a verdict announces his assault trial. The artist has been in jail for months in Sweden. The U.S envoy said president Trump is very pleased. The rapper will come home soon.
一名瑞典法官下令釋放美國(guó)說(shuō)唱歌手A$AP Rocky,直到判決宣布對(duì)其性侵案的審判。這位藝術(shù)家在瑞典已被監(jiān)禁數(shù)月。美國(guó)特使表示,特朗普總統(tǒng)非常高興。這位饒舌歌手很快就會(huì)回來(lái)。
New York police department has suspended an officer who put an unarmed Blackman Eric Garner in a chokehold before he died in 2014. The move came after an administrative judge in the disciplinary case against officer Pantaleo, recommended he be dismissed.
紐約警察局停止處理一名警察,潘塔萊奧涉嫌于2014年掐死無(wú)寸鐵的黑人男子埃里克`加納。此前,一名行政法官在對(duì)潘塔萊奧的紀(jì)律處分案件中建議解雇他。
And Jordanian authorities have ordered the closure of a shrine revealed by both Muslims and Jews after hundreds of Israelis reportedly entered into the holy site illegally. Officials in Jordan say they barred entry to the tomb of Aaron near Prophet to anyone without special permit.
據(jù)報(bào)道,數(shù)百名以色列人非法進(jìn)入圣地后,約旦當(dāng)局下令關(guān)閉一座由穆斯林和猶太人尊崇的圣地。約旦官員說(shuō),他們禁止任何沒(méi)有特別許可的人進(jìn)入先知附近的亞倫墳?zāi)埂?br />
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Nick Kelly.
President Trump has said his choice for Director of national security John Ratcliffe has withdrawn his name from consideration. Democratic lawmakers and some former U.S senior intelligence officers have said Mr.Ratcliffe lacks expertise and experience.
President Trump has said the United States has been discussing a new nuclear weapon's pack with Russia, hours after Washington formally withdrew from the key code war treaty. Mr.Trump said the pack, where each side reduces their arsenals will be a great thing for the world.
The man coordinating official efforts to tackle the spread of Ebola in the democratic republic of Congo says only about half of cases are currently being identified. Jean-Jacques Muyembe warned that the current outbreak could continue for 2 or 3 years.
The head of Brazil's space research institute Ricardo Galvao has lost his job after a public roar with president Jair Bolsonaro. Mr.Bolsonaro has accused the agency of falsifying data, which suggested the sharp increase in the rate of deforestation in the Amazon.
A Swedish judge has ordered the American rapper A$AP Rocky to be released from custody until a verdict announces his assault trial. The artist has been in jail for months in Sweden. The U.S envoy said president Trump is very pleased. The rapper will come home soon.
New York police department has suspended an officer who put an unarmed Blackman Eric Garner in a chokehold before he died in 2014. The move came after an administrative judge in the disciplinary case against officer Pantaleo, recommended he be dismissed.
And Jordanian authorities have ordered the closure of a shrine revealed by both Muslims and Jews after hundreds of Israelis reportedly entered into the holy site illegally. Officials in Jordan say they barred entry to the tomb of Aaron near Prophet to anyone without special permit.
BBC news.
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴(lài)世雄
zero是什么意思達(dá)州市麗天大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
-