You'll meet many guys on your path to finding the one who's right for you, but you should avoid a few types at all cost.
在邂逅白馬王子之前,你必定會遇到其他人,而有些人,你無論如何都得躲開。
They might start out as perfectly decent men while they're trying to get your attention,
這些人起初為了吸引你可能會風(fēng)度翩翩,
but once they show their true colors, you may want to head for the hills.
然而日久現(xiàn)原形后,你恨不能逃之夭夭。
Here are a few of the worst offenders.
以下就是最糟糕的極品男。
The mooch
死乞白賴男
This is the guy who never seems to go anywhere with his wallet after he takes you out once or twice.
這種人跟你約會一兩次后就再也不會自帶錢包。
Whether you're taking in a movie, going out for dinner or just grabbing a slice of pizza,
你們一起看電影也好、吃飯也罷,甚至只是叫塊披薩,
he will always plead poor and ask you to pay.
他都會跟你哭窮讓你掏腰包。
If you're with a guy who never has any money (or just has an aversion to spending his own),
要是那家伙一窮二白(或只是一毛不拔),
get out while you can -- or at least before you go broke.
還是盡量抽身而出吧--至少別等到自個兒破產(chǎn)。
The lazy slob
懶散邋遢男
This guy may charm you at first with his ambitions and list of projects that he plans,
一開始你可能會被這種男人的雄心壯志和偉大計劃所傾倒,
but that will get old fast once you notice that all he ever seems to do is play video games and order takeout.
但很快你會發(fā)現(xiàn)這些只是他的老生常談,他平日里不是打游戲就是叫外賣。
If he never has anything new to report in terms of job hunting or physical activity of any kind,
如果一個男人在求職或健身方面沒有任何進展,
and he always has stains on his clothing, move on or risk becoming his mother.
衣服上又總是污跡斑斑的話,你要么甘心做他老媽,要么還是一刀兩斷吧。
The big kid
長不大男
Some guys never seem to grow up.
有些人好像永遠都長不大。
As charming as they seem at first, dating someone who is immature can be frustrating.
他們第一眼看上去或許還不錯,但跟不成熟的男人約會真的很傷神。
All he wants to do is have fun, but when you settle down and move in together,
這種男人只想尋開心,但如果你倆住到一起打算認真發(fā)展的話,
he'll never want to talk about "boring" things like finances, rent and chores.
他從不愿意跟你談開銷、房租、家務(wù)這種“無聊”的事情。
If you're looking for long-term love, the big kid is not your go-to guy.
如果你想尋覓一段長久穩(wěn)固的愛情,這種“大男孩”絕對不是。