What Is The Most Incredible Romantic Gesture On Valentine's Day That You've Witnessed?
你在情人節(jié)見過最浪漫的事是什么?
A friend of mine works as a nurse in a very low-income nursing home in a smaller state.
我的一個(gè)朋友在一家收入甚微、小規(guī)模的療養(yǎng)院做護(hù)士。
She doesn't generally like to celebrate Valentine's Day, but her boyfriend likes to try to do something for her anyway.
她一般不喜歡慶祝情人節(jié),但是她的男朋友總喜歡為她做點(diǎn)什么。
This past year, he brought a small little bouquet in for each of the residents there.
今年的情人節(jié),她男朋友送了療養(yǎng)院的每一位老人一人一小束花。
There are just under fifty residents, and although the flowers weren't highly expensive, they were bright and cheerful.
在這家療養(yǎng)院里,住著有將近五十位老人,盡管這些花不是價(jià)值連城,但它們能夠?yàn)檫@些老人帶來希望與快樂。
The residents, at least the ones who are aware enough, were thankful and touched.
而那些療養(yǎng)院的老人們,至少那些足夠在意這份心意的人,都心存感激,也深受感動(dòng)。
My friend? She asked her boyfriend to marry her that night, and this coming June, they will tie the knot.
你想問我的朋友現(xiàn)在怎么樣了?在情人節(jié)那天晚上,她就對(duì)她男友以身相許,今年六月,他們就要結(jié)婚了。
This isn't technically romantic, but it's sweet. It happened to me.
這件事雖然算不上浪漫,但很甜蜜。這是我親身經(jīng)歷的事。
The night previous, I'd gotten broken up via email with this guy that I'd been seeing.
在情人節(jié)前一天晚上,我通過電子郵件與和男朋友分了手。
Anyway, my heart wasn't exactly crushed but I was feeling a little more cynical than usual about Valentine's Day.
不管怎樣,我沒有完全心碎,但卻覺得比以前的情人節(jié)有了更多的憤世嫉俗。
I had called my sister to let her know I was coming,
我事先打電話給了姐姐告訴她我去找她,
and casually mentioned my long-distance-not-quite-boyfriend had broken up with me.
順便提到了我與異地戀并且不完全是真正意義上的男朋友已經(jīng)分手的事情。
By the time I got there, my youngest nephew Zack immediately grabbed a kiss off the Hershey's heart.
當(dāng)我到姐姐家時(shí),年紀(jì)最小的一個(gè)外甥立即抓起了一顆好時(shí)巧克力。
It was funny to watch his fumbling fingers, struggling to unwrap it.
看他努力拆開巧克力包裝笨拙的樣子感到很好笑。
Probably took at least 2 minutes.
他大概花了至少2分鐘。
But he focused on his task and finally succeeded.
但他專注于這件事,最后成功拆開了巧克力。
But instead of popping it in his mouth, he handed it to me and said, "Here you go. I opened it for you."
這時(shí),他并沒有把巧克力塞進(jìn)自己的嘴里,而是把它遞給我,說,“快吃吧。我已經(jīng)為你拆開了?!?/p>
Zack had my heart that day.
扎克那天真真切切俘獲了我的心。
Today I had chemotherapy - not a great way to spend Valentine's.
今天是我接受化療的日子,這并不是一個(gè)過情人節(jié)的好選擇。
Upon returning home from my treatment, feeling tired, sickly and weary of soul, I saw a large box sitting on the porch.
但接受完化療,回到家,正感覺身心疲憊時(shí),我看到了放在走廊里的一個(gè)大盒子。
My husband told me he had ordered some manly thing or other, so I assumed that was what it was.
我丈夫告訴我,他訂了一些男士用品和一些其他的東西,所以我理所當(dāng)然地信了。
Of course, it was a box of beautiful, fresh roses.
當(dāng)然,那是一盒美麗、新鮮的玫瑰。
I asked him why and his reply was that he felt so badly about how I had to spend Valentine's Day,
我問他為什么送我玫瑰,他說,他對(duì)我只能在化療室中度過情人節(jié)感到十分難過,
he just wanted to put a smile on my face.
他只是想讓我臉上露出笑容。
Maybe this is not an insanely romantic gesture, but it felt insanely romantic to me,
也許這不是一個(gè)非常浪漫的舉動(dòng),但對(duì)我來說這已非常浪漫,
and literally brought a tear to my typically skeptical-about-love eye.
不禁讓我這樣一個(gè)對(duì)愛充滿懷疑的人熱淚盈眶。