O Solitude! -- John Keats
哦,孤獨(dú)!-- 約翰·濟(jì)慈
O Solitude! If I must with thee dwell
哦,孤獨(dú)!假若我和你必須同住
Let it not be among the jumbled heap
可別在這層疊的一片
Of murky buildings, climb with me the steep
灰色建筑里,讓我們爬上山
Nature's observatory -- whence the dell
到大自然的觀測臺去,從那里
Its flowery slopes, its river's crystal swell
山谷、晶亮的河,錦簇的草坡
May seem a span; let me thy vigils keep
看來只是一拃;讓我守著你
Mongst boughs pavillion'd, where the deer's swift leap
在枝葉蔭蔽下,看跳縱的鹿麋
Startles the wild bee from the fox-glove bell
把指頂花盅里的蜜蜂驚嚇
But though gladly trace these scenes with thee
不過,雖然我喜歡和你賞玩這些景色
Yet the sweet converse of an innocent mind whose words are images of thoughts refin'd
我的心靈更樂于和純潔的心靈親切會(huì)談
Is my soul's pleasure, and it sure must be almost the highest bliss of human-kind
因?yàn)槲蚁嘈牛说闹粮叩臉啡?/p>
When to thy haunts two kindred spirits flee
是一對心靈避入你的港灣