When I die I want your hands on my eyes -- Neruda
我死之時(shí),我想要你的手放我眼睛上--聶魯達(dá)
When I die I want your hands on my eyes
我死之時(shí),我想要你的手放我眼睛之上
I want the light and wheat of your beloved hands
我要我愛(ài)的你那雙手里的光芒和麥芒
To pass over me their freshness one last time
最后一次將生機(jī)傳遍我瀕死的肉身
To feel the softness that changed my life
我要體會(huì)改變我生命的那份溫柔
I want you to live while I, asleep, wait for you
我要你活著,而我在沉睡中等你
I want your ears to continue catching the wind
我要你的耳朵仍能聽(tīng)到風(fēng)聲
I want you to smell the ocean air we loved together
我要你仍能聞到我們共同喜歡的海的味道
I want you to continue to walk the sand that we walked
我要你仍能走在我們一起走過(guò)的沙灘
I want what I love to go on living
我要我喜歡的仍在人間世里
And I loved and sang you above all things
而我曾無(wú)與倫比的熱愛(ài)過(guò)和歌吟過(guò)你
And so, keep flowering, my flower
所以,我要你仍然盛放,我的花朵
So that you can embrace all that my love can give
這樣你才能擁抱我給你的所有的愛(ài)
So that my shadow can stroll through your hair
這樣我的影子才能在你的發(fā)間漫步
So that everyone will know the reason I was singing
這樣世人才能明白我歌唱的理由