To a Sad Girl by Uriah Hamilton
寫給一個悲傷的女孩--烏利亞·漢密爾頓
There is no way to explain
這無止盡的憂傷和悲痛
Unending sorrow and grief
從來無從解釋
No way to kiss a young girl's cheek
就像失去摯友親朋時
In a way that would give her back the joy death has stolen
那所有被奪走的歡喜再也無法找回
Humans are brave enough
我們已經(jīng)足夠勇敢
To live and bleed and die
去經(jīng)歷生活,傷痛和死亡
But to be the one remaining
但目睹身邊的人相繼告別
As others say goodbye
徒留自己在世的孤獨(dú)和傷痛
Is too much to withstand
還是人不能承受之沉重
There are evil stars that smirk
命運(yùn)幸災(zāi)樂禍的哂笑著
And thus mark us for treacherous fates
使我們歷經(jīng)磨難
The days all burn like desert fields
每日都如同身處沙漠般
Until there is nothing left to love
辛苦難捱
And nothing left to feel
直到?jīng)]有直覺,無從留戀
But we're too proud to just give up
但尊嚴(yán)不允許我們放棄