BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2019年09月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國與薩爾瓦多簽署移民協(xié)議

所屬教程:2019年09月BBC新聞聽力

瀏覽:

2019年09月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10247/20190922bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Maria Marshal.

瑪利亞·馬歇爾為您播報(bào)BBC新聞。

A day of worldwide protests on climate change is reaching its climax in New York, where people are gathering in Battery Park for a rally, where they will be addressed by Greta Thunberg. The Swedish teenager who inspired the protests have said she hopes today's demonstrations will mark a social tipping point in persuading world leaders to take action on climate change.

全球范圍內(nèi)針對(duì)氣候變化的抗議活動(dòng)在紐約達(dá)到高潮,人們聚集在巴特利公園參加集會(huì),Greta Thunberg將在集會(huì)上發(fā)表講話。引發(fā)抗議活動(dòng)的瑞典少女表示,她希望今天的示威活動(dòng)將標(biāo)志著,說服世界領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)氣候變化采取行動(dòng)的社會(huì)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

The U.S. has signed an agreement on immigration with El Salvador. A joint statement said it was part of a wider strategy to fight organized crime and human trafficking. The details are expected to be hammered out in the coming months. Neighboring Guatemala has already signed an accord on migration with the U.S, but it hasn't been ratified by the Guatemalan congress. Mexico has refused to sign such an agreement.

美國與薩爾瓦多簽署了移民協(xié)議。聯(lián)合聲明表示,這是打擊有組織犯罪和人口販運(yùn)的更廣泛戰(zhàn)略的一部分。具體細(xì)節(jié)預(yù)計(jì)將在未來幾個(gè)月敲定。危地馬拉已經(jīng)與美國簽署了移民協(xié)議。但該法案尚未得到危地馬拉國會(huì)的批準(zhǔn)。墨西哥拒絕簽署此類協(xié)議。

Facebook has suspended tens of thousands of apps on its platform in response to a review of privacy practices launched last year, following the Cambridge Analytica scandal. It emerged that the political consultancy had hijacked the personal data of tens of millions of Facebook users.

劍橋分析公司(Cambridge Analytica)丑聞發(fā)生后,臉譜去年啟動(dòng)了一項(xiàng)針對(duì)隱私做法的審查,作為回應(yīng),該公司已暫停了其平臺(tái)上的數(shù)萬個(gè)應(yīng)用程序。有消息稱,這家政治咨詢公司劫持了數(shù)千萬Facebook用戶的個(gè)人數(shù)據(jù)。

President Trump says there was nothing inappropriate about a controversial conversation he had with a foreign leader. At a political row over a whistleblower's complaint that the President made a promise to an unnamed foreign leader.

特朗普總統(tǒng)表示,他與外國領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)行的有爭(zhēng)議的對(duì)話沒有任何不妥之處。一名舉報(bào)人抱怨總統(tǒng)向一位未具名的外國領(lǐng)導(dǎo)人做出了承諾,引發(fā)了一場(chǎng)政治爭(zhēng)吵。

A bomb attack near the Iraqi city of Karbala has left at least 12 people dead. Reports say a roadside device targeted a passenger bus near a security checkpoint. Many Shiite Muslims have been visiting Karbala this month to mark the festival of Ashura.

伊拉克卡爾巴拉市附近發(fā)生炸彈襲擊,至少12人死亡。報(bào)道稱,一輛客車在安全檢查站附近遭遇路邊炸彈襲擊。本月,許多什葉派穆斯林前往卡爾巴拉慶祝阿舒拉節(jié)。

A ceremony has been held in southern Spain to mark 500 years since the start of the expedition led by Ferdinand Magellan that resulted in the first circumnavigation of the globe. The ceremony saw naval vessels and a flotilla of smaller boats that accompany a replica of Magellan's ship, the Victoria, in the seas off San Luca.

自費(fèi)迪南德·麥哲倫率領(lǐng)的探險(xiǎn)隊(duì)開始進(jìn)行首次環(huán)球航行以來,西班牙南部舉行了一場(chǎng)紀(jì)念儀式。在儀式上,海軍艦艇和一個(gè)小型船隊(duì)與麥哲倫號(hào)的復(fù)制品“維多利亞號(hào)”一起在圣盧卡海域航行。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Maria Marshal.

A day of worldwide protests on climate change is reaching its climax in New York, where people are gathering in Battery Park for a rally, where they will be addressed by Greta Thunberg. The Swedish teenager who inspired the protests have said she hopes today's demonstrations will mark a social tipping point in persuading world leaders to take action on climate change.

The U.S. has signed an agreement on immigration with El Salvador. A joint statement said it was part of a wider strategy to fight organized crime and human trafficking. The details are expected to be hammered out in the coming months. Neighboring Guatemala has already signed an accord on migration with the U.S, but it hasn't been ratified by the Guatemalan congress. Mexico has refused to sign such an agreement.

Facebook has suspended tens of thousands of apps on its platform in response to a review of privacy practices launched last year, following the Cambridge Analytica scandal. It emerged that the political consultancy had hijacked the personal data of tens of millions of Facebook users.

President Trump says there was nothing inappropriate about a controversial conversation he had with a foreign leader. At a political row over a whistleblower's complaint that the President made a promise to an unnamed foreign leader.

A bomb attack near the Iraqi city of Karbala has left at least 12 people dead. Reports say a roadside device targeted a passenger bus near a security checkpoint. Many Shiite Muslims have been visiting Karbala this month to mark the festival of Ashura.

A ceremony has been held in southern Spain to mark 500 years since the start of the expedition led by Ferdinand Magellan that resulted in the first circumnavigation of the globe. The ceremony saw naval vessels and a flotilla of smaller boats that accompany a replica of Magellan's ship, the Victoria, in the seas off San Luca.

BBC news.

下載本課mp3 查看全部《2019年09月BBC新聞聽力》
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市天明路68號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群