小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國(guó)語文第五冊(cè) >  第240篇

美國(guó)語文第五冊(cè) 第243期:萊茵河畔的士兵(01)

所屬教程:?美國(guó)語文第五冊(cè)

瀏覽:

2019年12月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/243.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A soldier of the Legion lay dying in Algiers, There was lack of woman’s nursing, there was dearth of woman’s tears;

一位德國(guó)軍團(tuán)士兵,在阿爾及爾戰(zhàn)場(chǎng)上瀕臨死亡,那里缺醫(yī)少藥,缺少醫(yī)護(hù)照料,他的血快要流盡了。

But a comrade stood beside him, while his lifeblood ebbed away, And bent, with pitying glances, to hear what he might say.

站在他身邊的同伴,眼里滿是悲哀,彎下身想聽聽他的最后遺言。

The dying soldier faltered, as he took that comrade’s hand, And he said: I nevermore shall see my own, my native land;

這時(shí),那位垂死的士兵抓住同伴的手,顫抖地對(duì)他說:我再也見不到我家鄉(xiāng)的土地了,

Take a message and a token to some distant friends of mine, For I was born at Bingen,—at Bingen on the Rhine.

請(qǐng)捎個(gè)消息回去,再帶個(gè)物件,轉(zhuǎn)交我遠(yuǎn)方的朋友,我出生在賓根,——萊茵河畔的賓根。

Tell my brothers and companions, when they meet and crowd around To hear my mournful story in the pleasant vineyard ground,

當(dāng)我的父老鄉(xiāng)親聚集到家鄉(xiāng)那個(gè)美麗的葡萄園時(shí),他們將聽到我的噩耗,請(qǐng)告訴家鄉(xiāng)的朋友們,

That we fought the battle bravely, and when the day was done, Full many a corse lay ghastly pale beneath the setting sun;

我和我的戰(zhàn)友們作戰(zhàn)勇猛。今天就要消失了,夕陽(yáng)下,地上到處堆滿面容慘白的尸體,

And, ’mid the dead and dying, were some grown old in wars,—The death wound on their gallant breasts, the last of many scars;

那些死者和瀕死者中間,多少人因戰(zhàn)爭(zhēng)變得蒼老,死亡將在他們勇敢的心里留下深深傷口,那是殘酷記憶中難以愈合的傷疤。

But some were young, and suddenly beheld life’s morn decline,—And one had come from Bingen,—fair Bingen on the Rhine.

還有些戰(zhàn)士那么年輕,他們親眼目睹生命的遽然衰亡。一個(gè)來自賓根的戰(zhàn)士,——萊茵河畔美麗的賓根。

Tell my mother that her other sons shall comfort her old age, For I was aye a truant bird, that thought his home a cage.

請(qǐng)告訴我的媽媽,她的其他兒子們將會(huì)陪她度過余生。我是一只逃學(xué)的小鳥,盡管家不過是只狹窄的鳥籠。

For my father was a soldier, and, even when a child, My heart leaped forth to hear him tell of struggles fierce and wild;

我的父親也是士兵,當(dāng)我還是孩子時(shí),總是急切地盼望他講述過去慘烈悲壯的戰(zhàn)斗。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市萬科惠斯勒小鎮(zhèn)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦