小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第294篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第297期:野鴿過(guò)客(06)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2020年01月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/297.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Here and there the perches gave way under the weight with a crash,

接連不斷的墜落沖力,使得方才落腳來(lái)及站穩(wěn)的鳥(niǎo)們紛紛墜下,壓翻甚至撞死下端的同類(lèi);

and falling to the ground destroyed hundreds of the birds beneath, forcing down the dense groups with which every stick was loaded.

每一根墜彎的樹(shù)枝上,到處站滿(mǎn)了密密麻麻的鴿子,騷動(dòng)混亂的恐怖氣息,在偌大森林里鋪開(kāi)彌漫。

It was a scene of uproar and confusion. I found it quite useless to speak or even to shout to those persons who were nearest to me.

我感到自己的孤零無(wú)助,無(wú)法與哪怕離我最近的人說(shuō)上幾句話(huà),甚至叫上幾嗓子;

Even the reports of the guns were seldom heard, and I was made aware of the firing only by seeing the shooters reloading.

我?guī)缀趼?tīng)不見(jiàn)任何槍聲,直到看到持槍的人們不停地裝卸子彈,才驚悚意識(shí)到一場(chǎng)瘋狂嗜血的屠殺正在緊鑼密鼓進(jìn)行。

The uproar continued the whole night; and as I was anxious to know to what distance the sound reached,

血腥喧囂持續(xù)了整整一夜。我當(dāng)時(shí)急切想知道這場(chǎng)殘忍的殺戮究竟傳及多遠(yuǎn),

I sent off a man, accustomed to perambulate the forest,

于是便派出一位熟悉當(dāng)?shù)厣值匦蔚娜饲叭チ私馇闆r。

who, returning two hours afterwards, informed me he had heard it distinctly when three miles distant from the spot.

兩小時(shí)后,他回來(lái)告訴我,哪怕距此三英里開(kāi)外的地方,激烈的槍聲亦能清晰聽(tīng)見(jiàn)。

Towards the approach of day, the noise in some measure subsided; long before objects were distinguishable,

天將破曉時(shí),嘈雜聲逐漸平息下來(lái)。其實(shí),天亮前很久,

the pigeons began to move off in a direction quite different from that in which they had arrived the evening before,

鴿群已開(kāi)始飛離,與當(dāng)晚它們飛來(lái)降落的方向截然不同。

and at sunrise all that were able to fly had disappeared.

太陽(yáng)冉冉升起,所有再度起飛的野鴿早已消逝得無(wú)影無(wú)蹤。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思岳陽(yáng)市佳境東湖英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦