周三早上,蘋果的股票在接連五天下跌至自一月以來股價(jià)最低點(diǎn)之后,終于剎住了腳步。在蘋果股價(jià)的連續(xù)走低背后,到底隱藏著投資者怎樣的顧慮?市場(chǎng)是否不再接受蘋果獨(dú)居鰲頭的狀況?消費(fèi)者對(duì)于蘋果的期待值和需求狂潮是否就此消退?究竟是誰,動(dòng)了蘋果投資者的“奶酪”?
測(cè)試中可能遇到的詞匯和知識(shí):
bullish 積極樂觀的,看漲的
behemoth 巨頭
Atop 在…頂上
By Kadhim Shubber
Apple's shares slid to their lowest point since January on Wednesday morning before its five-day losing streak finally halted as buyers emerged.
The world's most valuable company has been hit by investor concern about its business in China,where there are signs economic growth is slowing and where Apple has recently slipped from its pre-eminent position in the smartphone market.
Despite Tim Cook's bullish comments on China during Apple's recent third-quarter earnings call,investors have sold off the company,wiping more than $111bn off its market value since July 21,a 15 per cent drop.
Shares opened a further 2 per cent lower on Wednesday but recovered by mid-morning,leaving it up 1.6 per cent at $116.44.The technology behemoth has fallen in 10 out of the past 12 trading sessions and a further drop on Wednesday would have been the stock's sixth straight day of losses — the longest such stretch since February 2013
Apple's share price slide has weighed heavily on broader stock market indices,with every $1 change in Apple's share price resulting in a 0.65 point shift in the S&P 500,according to Howard Silverblatt,senior index analyst at S&P Dow Jones Indices.
“The combination of Apple's size and price moves results in an enormous impact on indices,with the only comparison being International Business Machines' impact in the early 1980s,when PCs were new,and IBM was expected to own the market,” he said in a note.Although Apple more than doubled its sales in China to nudge third-quarter revenues and earnings just ahead of market forecasts,investors were rattled as iPhone sales fell short of expectations.
Their concerns were reinforced after research outfit Canalys said this week that Apple has lost its position atop the Chinese smartphone market to local upstart Xiaomi during the second quarter.
Apple dropped to third in China in the second quarter,according to Canalys,falling behind Xiaomi at number one and Huawei in second place. “Competition among major brands has never been so intense,” said Jingwen Wang in the report.
Sliding commodity prices,which Wall Street has taken as evidence of a slowdown in China's economy,along with turmoil in the country's stock markets,have added to bearish investor sentiment around Apple.
During Apple's earnings call on July 21,chief executive Tim Cook shrugged off concerns about the sharp drop in China's stock markets and worries about its economic growth,saying the company remained “extremely bullish” on the country.
“Nothing that's happened has changed our fundamental view that China will be Apple's largest market at some point in the future,” he said.
1.Which market is the most concerning to investors ?
A.America
B.India
C.China
D.UK
[1] 答案
2.Which company in the 1980s' market can be a comparison of Apple in today's market?
A.Microsoft
B.Intel
C.Cisco
D.IBM
[2] 答案
3.What is Tim Cook's attitude towards the Chinese market?
A.Indifferent
B.Negative
C.Don't know
D.Positive
[3] 答案
4.Which domestic company did Apple lose its atop position in the Chinese market to?
A.Xiaomi
B.Huawei
C.Samsung
D.HTC
[4] 答案
[1]答案:C.China
解釋:文章第二段提到投資者最擔(dān)心對(duì)他們有影響的就是蘋果在中國市場(chǎng)的表現(xiàn)。
[2]答案:D.IBM
解釋:文章第六段作者在舉例的時(shí)候說,只有1980年代的IBM可以和現(xiàn)在的蘋果做比較。
[3]答案:D.Positive
解釋:文章第三段Tim Cook對(duì)中國的發(fā)言被形容成是“bullish”-看漲的,說明他對(duì)中國市場(chǎng)還是很正面樂觀的。
[4]答案:A.Xiaomi
解釋:文章倒數(shù)第五段寫了蘋果是讓位給了小米。同時(shí),應(yīng)該了解小米和華為是中國大陸公司,三星是韓國公司,HTC是臺(tái)灣公司。