虹膜包含大量獨(dú)一無(wú)二的特征,包括相互交錯(cuò)的斑點(diǎn)、細(xì)絲、冠狀、條紋等等細(xì)節(jié)。常在諜戰(zhàn)片里出現(xiàn)的虹膜識(shí)別黑科技,終于在日常手機(jī)上被解鎖。
測(cè)試中可能遇到的詞匯和知識(shí):
high-end|高端的;高檔的['ha??nd]
phablet|平板手機(jī)[?f?bl?t]
mass-market|暢銷的
retina|視網(wǎng)膜['ret?n?]
iris|虹膜['a?r?s]
reinvigorate|使再振作;使復(fù)興[ri??n'v?g?re?t]
durability|耐久性;堅(jiān)固[,dj?r?'b?l?ti]
閱讀馬上開(kāi)始,建議您計(jì)算一下閱讀整篇文章所用的時(shí)間,對(duì)照下方的參考值就可以評(píng)估出您的英文閱讀水平。
3分0秒 母語(yǔ)為英語(yǔ)者的朗讀速度 140
1分48秒 母語(yǔ)為英語(yǔ)的中學(xué)生的閱讀速度 250
1分0秒 母語(yǔ)為英語(yǔ)的大學(xué)生的閱讀速度 350
0分42秒 母語(yǔ)為英語(yǔ)的速讀高手 1000
Samsung unlocks new features with iris-scanning ‘phablet’ (420 words)
By Nicholas Megaw in London
-----------------------------------------------------
Samsung has launched a high-end “phablet” that competes with BlackBerry on security features prized by business users, while out-innovating Apple with an iris-scanning feature.
The Galaxy Note7 is being introduced against a backdrop of slowing smartphone sales growth that the South Korean company has handled better than its rivals, with its mobile sales last month driving its best quarterly results in more than two years.
The Note7 smartphone, with its supersized 5.7-inch screen, is the first mass-market Android phone to feature a retina scanner. As well as unlocking users’ phones, the iris scanning can also be used to authenticate purchases through the Samsung Pay service.
David Lowes, Samsung Europe senior vice-president, said the company wanted to “show that we are the mobile company that takes security really seriously”.
The focus on security echoes BlackBerry’s efforts to reinvigorate its enterprise handset business by launching “the world’s most secure Android smartphone” last week.
Samsung also hopes to appeal to younger users with entertainment features such as HDR video streaming, while changes to the camera make it easier to take selfies with one hand.
The company is targeting users who “have found a work-life blend”, according to Mr Lowes. “Previously at Samsung we maybe focused very much on the technology or durability parts of the device, but now I think we’ve brought the desirability in as well,” he added.
Differentiating its products on more than just the strength of its technology is becoming increasingly important for Samsung, as it faces growing competition in the Android market and the continuing challenge from the iPhone’s superior app offerings.
Privately owned Chinese group Huawei has graduated from producing cheap white-label phones to launching its own premium handsets, and has publicly proclaimed its desire to unseat Apple and Samsung in global smartphone sales.
Fellow Chinese company Xiaomi is also looking to expand overseas, and recently bought some 1,500 patents from Microsoft to boost its ability to fend off lawsuits.
The growing number of groups are competing in a tougher market, with global smartphone sales growth forecast to more than halve to 6.3 per cent this year, declining to as low as 3.8 per cent by 2020, according to the research firm Gartner. Last week, Apple announced that sales of its iPhone had fallen 15 per cent in its second quarter.
Mr Lowes said premium phones were enjoying faster growth than the rest of the market, and the company’s recent results showed that “you cannot only grow in the smartphone market today, but you can do it profitably”.
請(qǐng)根據(jù)你所讀到的文章內(nèi)容,完成以下自測(cè)題目:
1. Which one of the following can be used to authenticate purchases through the Samsung Pay service?
A. retina scanning
B. iris scanning
C. gait recognition
D. voice recognition
2. Who lunched ‘the world’s most secure Android smartphone” last week?
A. Huawei
B. Apple
C. BlackBerry
D. Nokia
3. How to appeal to younger users for Samsung as mentioned?
A. entertainment features
B. payment security
C. good-looking appearance
D. technology and durability
4. Who bought some 1,500 patents from Microsoft to boost its ability?
A. Huawei
B. Xiaomi
C. Apple
D. BlackBerry
[1] 答案 B. iris scanning
解釋:Note7是首部有虹膜識(shí)別的手機(jī),可以用于手機(jī)解鎖。同時(shí)視網(wǎng)膜識(shí)別功能可以授權(quán)支付Samsung Pay。gait recognition是步態(tài)識(shí)別。
[2] 答案 C. BlackBerry
解釋:上周,黑莓發(fā)布了“全球最安全的安卓手機(jī)”。
[3] 答案 A. entertainment features
解釋:文章提到為了吸引更多年輕人,三星優(yōu)化智能手機(jī)的娛樂(lè)功能,例如支持HDR 視頻、優(yōu)化自拍體驗(yàn)等。
[4] 答案 B. Xiaomi
解釋:小米也正通過(guò)各種努力獲得所需的專利技術(shù),比如從微軟手中購(gòu)買約1500項(xiàng)專利。