18 Dale Carnegie 戴爾·卡耐基
The name of Dale Carnegie is synonymous with success and influence. 戴爾·卡耐基的名字幾乎和成功、影響是同義詞,
Perhaps the most well-known author in the field of communication and public speaking, Dale Carnegie was born into poverty on a small farm in Missouri, on November 24, 1888. 他也許是世界上在交流和演講領(lǐng)域最有名的作家??突?888年11月24日出生在密蘇里州的一個農(nóng)場。
His father, named John William Caraagie, was a poor farmer. 他的父親約翰·威廉·卡耐基是一位貧苦的農(nóng)民,
His mother, named Amanda Elizabeth Camagie, worked with his father on the farm. 母親阿曼達·伊利沙白·卡耐基和和丈夫一起在農(nóng)場工作。
Dale Camegey came from humble beginnings. 戴爾·卡耐基就這樣在貧苦中開始生活。
Yearly floods devastated the farm and kept the family poor. 每年的洪水泛濫摧毀了農(nóng)場,使這個家庭更加貧困。
The family was in debt, and as a young boy he had to get up at 4 a.m. every day to milk the cows and help on the farm, then to go to school. 家里負債累累。這個小男孩每天早上四點就要起床到農(nóng)場幫忙擠牛奶,然后再去上學。
As a boy, Dale was known for one thing: reciting. 有一項能力讓年輕的戴爾遠近聞名:朗誦。
He used his talents in church functions and local events. 他經(jīng)常在當?shù)氐幕顒雍徒烫玫幕顒又袨榇蠹依收b。
In high School he joined the debating team, but never won a debate. 中學時,他參加了辯論隊,卻從沒有獲勝過。
Frustrated, he was determined to go to college and attended a state teacher's school. 沮喪之余,他下定決心上大學。
He couldn't afford to board at the school, so he rode a horse each day to class. 他進入了一所州立師范學院。由于住不起學校宿舍,他不得不騎著馬去上學。
It was said that he practiced his reciting to the horse! 據(jù)說,他在馬背上還練習朗誦。
As a child, Carnegie lacked of confidence and was often full of worries in those days. 卡耐基在孩提時代缺乏自信,充滿焦慮。
One day, while helping his mother pit cherries, he began to cry. 一天,當他幫助媽媽給櫻桃樹挖坑時,他哭了。
His mother said, "Dale, what in the world are you crying about?" He blubbered, "I am afraid I am going to be buried alive!" 媽媽問:"戴爾,你到底在哭什么呢?"戴爾抽噎著說:"我怕我被活埋在這坑里。"
When thunderstorms came, he worried for fear he would be killed for lightning. 打雷時,他擔心會被雷劈死;
When hard times came, he worried for fear they wouldn't have enough to eat. 年景不好時,擔心以后沒有食物充饑;
He worried for fear he would go to hell when he died. 還擔心死后會不會下地獄。
He was terrified for fear an older boy, Sam White, would cut off his big ears 一 as he threatened to do... 他對一個叫西姆·懷特的大男孩感到恐懼,因為西姆曾威脅他說要割掉他的大耳朵…
Later he finally found out that 99 percent of his worries did not happen. 后來,他終于發(fā)現(xiàn),他擔心的事情99%都沒有發(fā)生。
It's this humble and unconfident little boy who became a lecturer, giving hundreds of thousands of people confidence and optimism all over the world. 就是這樣一個如此自卑,毫無自信的小男孩,最終成為給成千上萬的人自信,讓人們樂觀的心理激勵大師,
It's not difficult for one to imagine how arduous the development process involved has been. 這過程需要經(jīng)歷多少磨礪,灑下多少汗水,真是難以想象啊。