https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10271/3fz436.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
A: How was the party?
派對(duì)好玩嗎?
B: It was all right. I didn’t know anyone, so I kinda felt like a wallflower.
還行吧,我一個(gè)人都不認(rèn)識(shí),我感覺有點(diǎn)像個(gè)壁花。
Wallflower
[?w?l?fla??]
壁花,不善交際的人
I’m a wallflower at parties. I just usually stand alone in the corner all night.
我在派對(duì)中就是個(gè)壁花。經(jīng)常一個(gè)人在角落站一晚上。
Nobody talked to me. I felt like a wallflower all night.
沒人和我說話。我一晚上就像個(gè)壁花。
It means a person who’s not really social at parties or any social gatherings.
意思是那些在派對(duì)或者其他社交場合不怎么交際的人。
Social gathering
[?so??l ?ɡæð?r??]
社交聚會(huì)
I get nervous at social gatherings. I don't know how to talk to people.
我每次去社交聚會(huì)都很緊張。我不知道怎么和人交流。
Maybe it’s because he’s introverted or shy or has social anxiety.
可能是因?yàn)樗麅?nèi)向、害羞或者有社交焦慮。
Introverted
/'?ntr?v?t?d/
內(nèi)向的
Social anxiety
[?so??l æ??za??ti]
社交恐懼
Social anxiety feels horrible. Your body tenses up and you can't say anything.
社恐感覺很糟。你的身體會(huì)很緊張而且說不出話。
But whatever it is, a wallflower will stay away from the crowd. They’ll hang back, in the background, not be a part of the party.
但無論什么原因,壁花會(huì)遠(yuǎn)離人群。他們會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站著,在背景里,而不融入派對(duì)中。
In the background
在背景里,當(dāng)背景板
I like to stay in the background at social gatherings. I don't like the attention.
在社交場合我喜歡當(dāng)個(gè)背景板。我不喜歡引人注目。
Actually, the term comes from the plant of the same name. It grows against the wall.
其實(shí)這個(gè)說法來自一種叫墻花的植物。它靠墻而生。
Wallflower
桂竹香
So, a wallflower at a party usually just stands against the wall, observing.
所以壁花在派對(duì)上經(jīng)常就站在墻邊,默默觀察。