浪費或失去某物
經(jīng)常與go/went連用
有時也有一種“可惜”的感覺
好像“某物”掉進馬桶沖走了
His whole career went down the toilet because they found out he cheated on his college entrance exams. He'll never work in this industry again.
他整個職業(yè)生涯都毀了,因為他們發(fā)現(xiàn)他大學入學考試作弊了。他以后永遠都沒辦法干這行了。
Down the drain
白費了,浪費了
意思和down the toilet一致
這里drain就是“下水道”
Well, all my money went down the drain because I listened to your investment advice.
我所有的錢都沒了,因為我聽了你的投資意見。
Squander
揮霍,浪費(金錢,時間)
You squandered all your savings on a new car. Where will you live?
你把你所有的積蓄都揮霍在這輛新車上了。你以后住哪?
Miss an opportunity
錯失機會/錯失良機
opportunity of a lifetime
一般指“千載難逢的機會”
I've missed the opportunity of a lifetime because I was too worried about failing.
我錯過了一個千載難逢的機會,因為我太害怕失敗了。
Throw it away
扔掉,放棄,付之東流
這個剛發(fā)一般是“抽象的說法”
You're throwing away your promotion just so you can be with a coworker you like. I think you're making a big mistake.
你為了跟同事談戀愛就放棄了晉升的大好機會。我覺得這是個天大的錯誤。
Kiss something goodbye
永遠失去某物,說拜拜
這里something可以是很多東西
比如:your 6-pack 你的六塊腹肌
If you continue sitting on the couch all day, you'll be kissing your girlfriend goodbye. No girl wants a lazy man.
如果你再繼續(xù)這樣天天坐在沙發(fā)里,你就可以跟你的女朋友永別了。沒有女人喜歡懶男人。