B: That is yuxiangrousi from Sichuan. It's called shredded pork in garlic sauce in America. It's stir-fried shredded pork with chilli pepper, garlic, bamboo shoots, wood ear fungus, and a lot of other ingredients. 那是四川的魚香肉絲。在美國(guó)叫做蒜蓉肉絲。它是用豬肉絲和紅辣椒、大蒜、竹筍、木耳和許多其他材料一起炒的。
中國(guó)菜英文名說法:
1.中文原名
That is yuxiangrousi from Sichuan. 那是四川的魚香肉絲。
2.食物處理方法+食材+調(diào)料/醬汁
It's called shredded pork in garlic sauce in America. 在美國(guó)叫做蒜蓉肉絲。
食材處理方法:
shredded 切成絲的
食材:pork 豬肉
醬汁 garlic sauce
組合:shredded pork in garlic sauce
也可以加上烹調(diào)方法:stir-fried shredded pork in garlic sauce