BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2020年04月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 桑德斯正式“背書”拜登:爭取在選舉中打敗特朗普

所屬教程:2020年04月BBC新聞聽力

瀏覽:

2020年04月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10276/20200415bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Daniel Yaluyasga.

BBC新聞。

President Emmanuel Marcon of France has announced that the coronavirus lockdown is to remain in place until May,11th. In a televised address, he said the measures have slowed but not beaten the virus. Italy has become the second country in the world after the United States to register more than 20.000 deaths. And Britain is now recording more deaths each day than anyone else in Europe.

法國總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬爾康宣布,對冠狀病毒的封鎖將持續(xù)到5月11日。他在電視講話中表示,這些措施雖然減緩了疫情,但并沒有消除病毒。意大利成為繼美國之后世界上第二個死亡人數(shù)超過2萬人的國家。而現(xiàn)在,英國每天的死亡人數(shù)比超過其他歐洲國家。

The head of the World Health Organization has warned governments not to ease restrictions too quickly. Tedros Ghebreyesus said such move could lead to a resurgence in cases.

世界衛(wèi)生組織總干事警告各國政府不要過快放松限制。譚德塞表示,放松限制可能會導(dǎo)致病例繼續(xù)增長。

The White House says the president Trump has no intention of firing the federal government's top expert on infectious diseases Anthony Fauci. It comes a day after Mr. Trump retweeted a call for him to be sacked.

白宮表示,川普沒有意圖解雇聯(lián)邦政府傳染病專家安東尼·福奇。就在一天前,特朗普轉(zhuǎn)發(fā)了要求解雇安東尼·福奇的推文。

The authorities in Ecuador say police and military have removed nearly 800 bodies from homes in the city of Guayaquil in the past three weeks. More than 600 others have been collected from hospitals, where mortuaries were full.

厄瓜多爾當(dāng)局表示,過去三周,警方和軍方已經(jīng)從瓜亞基爾市轉(zhuǎn)移了近800具尸體。另有600多名患者從停尸房爆滿的醫(yī)院中救出。

Nigeria's president Muhammadu Buhari has announced a two-weeks extension of lockdown in the capital Abuja, as well as the states of Lagos and Ogun to control the spread of the virus. He described the fight against Covid-19 as a matter of life and death.

尼日利亞總統(tǒng)穆罕默杜·布哈里宣布將首都阿布賈以及拉各斯和奧貢的封鎖延長兩周,以控制病毒的傳播。他將這場與Covid-19的戰(zhàn)斗描述為生死攸關(guān)的大事。

In another news, Bernie Sanders has endorsed Joe Biden's campaign to take on Donald Trump in November's presidential election. Mr. Biden is all but certain to become the democratic party's candidate. Senator Sanders called on all Americans to unite to defeat president Trump.

其他新聞,伯尼·桑德斯支持喬·拜登在11月的總統(tǒng)大選中與唐納德·特朗普對決。拜登無疑會成為民主黨的候選人。參議員桑德斯呼吁所有美國人團(tuán)結(jié)起來打敗特朗普總統(tǒng)。

The Israeli president Reuven Rivlin has given the leaders of the country's two main parties another 48 hours to form a unity government. The announcement came after the opposition leader Benny Gantz urged the prime minister Benjamin Netanyahu to join him in the national emergency of administration.

以色列總統(tǒng)魯文•里夫林要求該國兩大主要政黨領(lǐng)導(dǎo)人在48小時內(nèi)組建聯(lián)合政府。此前,反對派領(lǐng)袖本尼·甘茨敦促總理本杰明·內(nèi)塔尼亞胡加入國家緊急行政狀態(tài)。

BBC news.

BBC新聞。

President Emmanuel Marcon of France has announced that the coronavirus lockdown is to remain in place until May,11th. In a televised address, he said the measures have slowed but not beaten the virus. Italy has become the second country in the world after the United States to register more than 20.000 deaths. And Britain is now recording more deaths each day than anyone else in Europe.

The head of the World Health Organization has warned governments not to ease restrictions too quickly. Tedros Ghebreyesus said such move could lead to a resurgence in cases.

The White House says the president Trump has no intention of firing the federal government's top expert on infectious diseases Anthony Fauci. It comes a day after Mr. Trump retweeted a call for him to be sacked.

The authorities in Ecuador say police and military have removed nearly 800 bodies from homes in the city of Guayaquil in the past three weeks. More than 600 others have been collected from hospitals, where mortuaries were full.

Nigeria's president Muhammadu Buhari has announced a two-weeks extension of lockdown in the capital Abuja, as well as the states of Lagos and Ogun to control the spread of the virus. He described the fight against Covid-19 as a matter of life and death.

In another news, Bernie Sanders has endorsed Joe Biden's campaign to take on Donald Trump in November's presidential election. Mr. Biden is all but certain to become the democratic party's candidate. Senator Sanders called on all Americans to unite to defeat president Trump.

The Israeli president Reuven Rivlin has given the leaders of the country's two main parties another 48 hours to form a unity government. The announcement came after the opposition leader Benny Gantz urged the prime minister Benjamin Netanyahu to join him in the national emergency of administration.

BBC news.

 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思馬鞍山市佳山路英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦