小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè) >  第214篇

美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè) 第230期:南卡羅來(lái)納州(2)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè)

瀏覽:

2020年08月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c230.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Never were there exhibited, in the history of the world, higher examples of noble daring, dreadful suffering, and heroic endurance, than by the whigs of Carolina, during the Revolution.

在世界歷史上,從來(lái)沒(méi)有誰(shuí)像南卡羅萊納的輝格黨人那樣,在獨(dú)立革命期間表現(xiàn)得那樣崇高,承受那么大的苦難,具有英雄般的忍耐力。

The whole state, from the mountains to the sea, was overrun by an overwhelming force of the enemy.

整個(gè)南卡羅來(lái)納州,從高山到海洋,遭受到敵人巨大的蹂躪和破壞。

The fruits of industry perished on the spot where they were produced, or were consumed by the foe.

工業(yè)成果在曾經(jīng)結(jié)出碩果的地方消亡,或者被敵人消耗殆盡。

The plains of Carolina drank up the most precious blood of her citizens.

卡羅萊納州廣袤的平原上流淌著她的公民的鮮血。

 

Black, smoking ruins marked the places which had been the habitation of her children.

冒著黑煙的廢墟表明這里曾經(jīng)是她的孩子生活的家園。

Driven from their homes into the gloomy and almost impenetrable swamps,

他們被從家園趕了出來(lái),進(jìn)了陰暗和幾乎無(wú)法穿行的沼澤,

even there the spirit of liberty survived, and South Carolina, sustained by the example of her Sumters and her Marions, proved, by her conduct,

甚至在那個(gè)惡劣的環(huán)境里,自由精神仍舊得以幸存下來(lái);以她的英雄薩姆特和馬里昂為榜樣的南卡羅來(lái)納人,通過(guò)自己的行為證明了,

that though her soil might be overrun, the spirit of her people was invincible.

盡管她的土地可以被蹂躪,可她的人民的精神堅(jiān)不可摧。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思青島市天齊雅誠(chéng)名筑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦