小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > ?美國語文第六冊 >  第236篇

美國語文第六冊 第260期:安東尼站在愷撒尸體前(2)

所屬教程:?美國語文第六冊

瀏覽:

2020年08月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c260.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
You all did see, that on the Lupercal, I thrice presented him a kingly crown, which he did thrice refuse, was this ambition?

在盧柏克節(jié)的那天,你們?nèi)伎吹搅耍胰蜗蛩I上一頂王冠,他三次都拒絕了,有野心的人會這樣嗎?

Yet Brutus says he was ambitious, and, sure, he is an honorable man.

然而,布魯圖卻道他野心勃勃,而布魯圖的確是一個誠實的人。

I speak not to disprove what Brutus spoke, but here I am to speak what I do know.

我并非要反駁布魯圖的說法,我在這里所說的只是我所知道的實情。

You all did love him once, not without cause; What cause withholds you, then, to mourn for him?

你們過去都曾愛過他,那絕非無緣無故的愛;那么,是什么原因阻止你們哀悼他呢?

O judgment! thou art fled to brutish beasts, and men have lost their reason.

啊,是成見啊!一旦掉進野獸的包圍,人們便喪失了辨別能力。

 

Bear with me, my heart is in the coffin there with Caesar, and I must pause till it come back to me.

請原諒我,現(xiàn)在我的心隨愷撒一起,留在他的棺木之內(nèi)了,我必須停頓片刻,待它回到我的胸膛里。

But yesterday the word of Caesar might have stood against the world; Now lies he there, and none so poor to do him reverence.

可是昨天,愷撒的一句話還可以抵御整個世界;而現(xiàn)在,他就躺在那兒,沒有一個卑賤的人向他致敬。

O masters! if I were disposed to stir your hearts and minds to mutiny and rage, I should do Brutus wrong, and Cassius wrong, who, you all know, are honorable men.

啊,諸位!倘若我有意要使你們內(nèi)心不安,企圖引起一場叛亂和憤怒,那我就要對不起布魯圖,和凱西尤了,諸位想必曉得,他們都是誠實的人。

I will not do them wrong; I rather choose to wrong the dead, to wrong myself and you, than I will wrong such honorable men.

我不愿干有負于他們的事;我寧愿有負于死人,有負于我自己和你們,卻不愿有負于這些誠實的人。

But here's a parchment with the seal of Caesar; I found it in his closet; Is it his will?

不過這里有一張羊皮紙,上面蓋著愷撒的大印;是我在他的臥室里找到的;是他的遺囑嗎?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市巧克力社區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦