小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第六冊 >  第252篇

美國語文第六冊 第276期:紐約一個大熱天(6)

所屬教程:?美國語文第六冊

瀏覽:

2020年08月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c276.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"What a shocking thing," she whispered. "Did you see how all the people looked, one after another, so indifferently at that couple,

“多么令人震驚的事啊,”她低聲說。“你看到了嗎?那些人一個接一個地看著那對夫婦,無動于衷,

and evidently forgot them the next instant? It was dreadful. I shouldn't like to have you sun-struck in New York."

顯然在下一刻就把他們給忘了。太可怕了。我可不想讓你在紐約中暑。”

"That's very considerate of you; but place for place, if any accident must happen to me among strangers,

“你考慮得非常周全;但是設(shè)身處地想一想,如果置身于陌生人中間的我碰巧遇上一件偶然發(fā)生的事兒,

I think I should prefer to have it in New York. The biggest place is always the kindest as well as the cruelest place.

我想我寧愿發(fā)生的場合是在紐約。最大的地方始終都是最友好,同時也是最無情的地方。

 

Amongst the thousands of spectators the good Samaritan as well as the Levite would be sure to be.

在成千上萬的觀眾中間,撒瑪利亞人和利未人毫無疑問一眼就能辨認出來。

As for a sunstroke, it requires peculiar gifts. But if you compel me to a choice in the matter, then I say give me the busiest part of Broadway for a sunstroke.

至于中暑嘛,它要求具有特有的稟賦。不過倘若你逼著我在這件事情做出選擇的話,我要說還是讓我在百老匯最繁忙的地方中暑吧。

There is such experience of calamity there that you could hardly fall the first victim to any misfortune."

就這種災(zāi)難的經(jīng)驗而言,你幾乎不可能成為任何不幸第一個犧牲品。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市前程社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦