英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 英語美文朗讀 >  第71篇

英語美文朗讀 第95期:水調歌頭·明月幾時有

所屬教程:英語美文朗讀

瀏覽:

2020年06月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10280/yymwld95.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand,
I ask the blue sky.
I don’t know what season it would be
in the heavens on this night.

明月幾時有?
把酒問青天。
不知天上宮闕,
今夕是何年。

I’d like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions
are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world.

我欲乘風歸去,
又恐瓊樓玉宇,
高處不勝寒。
起舞弄清影,
何似在人間。

The moon rounds the red mansion
Stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless,
Bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full
when people are apart?

轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓?

People may have sorrow or joy,
be near or far apart,
The moon may be dim or bright,
wax or wane,
This has been going on
since the beginning of time.

人有悲歡離合,
月有陰晴圓缺,
此事古難全。

May we all be blessed with longevity
Though far apart,
we are still able to share
the beauty of the moon together.

但愿人長久,
千里共嬋娟。

微信公眾號:英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945

英語美文

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市通海新城英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦