英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第98篇

NPR邊聽邊練99:奧巴馬宣布移民法案

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年07月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/99.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
主餐一道:泛聽練習(xí)

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

3、復(fù)述新聞。

From NPR News in Washington. I'm Lakshmi Singh.President Obama is putting his ideas for immigration _1_ before the people of Las Vegas, Nevada this hour.

這里是華盛頓NPR新聞,我是拉克什米·辛格?,F(xiàn)在這個時間,奧巴馬總統(tǒng)正在內(nèi)華達(dá)州拉斯維加斯的民眾面前宣布他的移民改革計劃。

"I'm here today because the time has come for a commonsense, comprehensive immigration reform. The time is now." Obama's visit comes a day after a bipartisan group of senators unveil their own plan for addressing the deeply divisive issue. Jude Joffe-Block, a member of Station KJZZ, reports the bipartisan plan won applause from immigrant advocates.

“我今天來到這里是因為合乎常理的全面移民改革時機(jī)已經(jīng)到來?,F(xiàn)在就是那時機(jī)。”在參議院兩黨公布爭議很大的移民改革提案的第二天,奧巴馬便造訪拉斯維加斯。據(jù)KJZZ電視臺的記者裘德·約菲·布洛克報道,兩黨合作推出的計劃贏得了移民倡導(dǎo)者的贊揚(yáng)。

Advocates have applauded the senators' plan for _2_ a pathway to citizenship for immigrants in the country now without papers. At the same time, their voice concerns that such a path would be contingent on additional border security measures. Patrick Coyne with the Grass Root Group promised that originally reform to oppose Arizona's immigration enforcement law.

移民倡導(dǎo)者對參議院的計劃表示歡迎,該計劃包含為美國境內(nèi)的非法移民者提供獲取公民身份的方法。同時,移民倡導(dǎo)者也表示,這種方法也要考慮到額外的邊境安全措施。Grass Root Group組織的帕特里克·柯因表示,改革的最初目的是反對亞利桑那州的移民立法。

"We don't need more money _3_ on border security. We've got enough out there. We don't need all of these technology to hunt down people like animals."Coyne says policies that promote family unity should _4_ a final immigration bill and her group will _5_ to advocate for that. For NPR News, I'm Jude Joffe-Block in Phoenix.But there is still a fair amount of skepticism surrounding the bipartisan proposal. Jessica Zuckerman with the Heritage Foundation says in principle all seems well.

“我們不需要在邊境安全上花費(fèi)更多的金錢。我們在那上面的投入已經(jīng)足夠了。我們不需要把人當(dāng)作動物一樣的搜捕技術(shù)。”柯因表示,推廣家庭和睦的警察應(yīng)該關(guān)注最終的移民法案,而她的組織將會繼續(xù)提倡移民改革。NPR新聞,裘德·約菲·布洛克鳳凰城報道。但是參議院的移民改革提案仍面臨相當(dāng)多的質(zhì)疑。美國傳統(tǒng)基金會的杰西卡·朱克曼表示,總體來說一切進(jìn)展順利。

詞匯解析:

1、 be contingent on 視…而定,取決于

eg. It would be far more sensible to make plans for fiscal retrenchment that are explicitly contingent on how the economy recovers.

更為明智的做法是根據(jù)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇情況制定財政緊縮計劃。

eg. Our arrival time is contingent on the weather.

我們的抵達(dá)時間取決于天氣情況。

eg. However, those savings are contingent on a host of new systems being used in businesses, homes and products around the world.

但是,這些節(jié)約有賴于新系統(tǒng)在全球范圍內(nèi)大量應(yīng)用于商業(yè)、家庭和產(chǎn)品。

2. hunt down 追捕到,窮追直至找到(罪犯、敵人等)

eg. Last December they hunted down and killed one of the gangsters.

去年12月他們追捕到其中一名匪徒并將其擊斃。

eg. Those who do not come forward should be hunted down.

對于那些不肯自首的罪犯應(yīng)予緝拿歸案。

eg. It took her four months to hunt him down.

她花了4個月才把他找出來。

3. in principle 原則上,大體上,基本上,總體來說

eg. In principle, both problems have the same solution.

原則上,這兩個問題都擁有一個相同的解決方案。

eg. We agree with the scheme in principle, but we think it needs modification on certain details.

我們大體上同意這個計劃,但在某些細(xì)節(jié)方面我們認(rèn)為尚需修改。

eg. As long as the fault is not in principle, through dialogue, generally can be resolved.

只要不是原則性的過失,通過對話,一般都可以解決。

參考答案:

1、overhaul 2、including 3、being spent

4、be the focus of 5、continue

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市合生城邦(三街坊公寓)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦