英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第104篇

NPR邊聽邊練105:記者贏大獎

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年08月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/105.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
主餐一道:泛聽練習

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

3、復(fù)述新聞。

It was a new story that shook up last year's presidential race that secret recording of Mitt Romney's _1_ with big donors. NPR's Jim Howard reports now the journalist who first reported is winning a top award.

去年震撼總統(tǒng)大選的米特·羅姆尼與主要贊助者之間的對話錄音,現(xiàn)在有了新消息。據(jù)NPR新聞的吉姆·霍華德報道,最早對此事進行報道的記者贏得了大獎。

Mother Jones's Washington bureau chief, David Corn _2_ this year George Polk Awards for political reporting for his story of seral pieces recording of governor Romney _3_ supporters that close to event that 47 percent of Americans see themselves as victims. "there are 47% who are with him, who are dependent upon government, who believe that they are victims, who believe the government has responsibility to care for them, who believe they are entitled." Polk award was also going to Journalist from another News organization including the New York Times, the Washington Post, Bloomberg News, McClatchy Newspapers and Frontline among others. Long island University would present the award in April. Jim Howard, NPR News, Washington.

《瓊斯媽媽》雜志的華盛頓站首席記者大衛(wèi)·科恩,因報道了州長羅姆尼與大選相關(guān)贊助者的對話記錄而贏得了今年的喬治·波爾卡新聞獎。錄音中羅姆尼說47%的美國人都將自己看作受害者。“在所有支持奧巴馬的選民中有47%的人都依賴于政府,他們自認為是受害者,他們相信政府有責任照顧他們,他們相信他們有這個權(quán)利。”其他新聞機構(gòu)的記者也被授予了喬治·波爾卡新聞獎,包括《紐約時報》、《華盛頓郵報》、《彭博新聞社》、《麥克萊齊報》、《Frontline》等。頒獎典禮將于四月在長島大學(xué)舉行。NPR新聞,吉姆·霍華德華盛頓報道。

Jerry Buss who led Los Angeles Lakers _4_ with ten championship of NBA _5_ at the age of 80. Team website post statement on behave of owner family saying Buss past away this morning .

帶領(lǐng)洛杉磯湖人隊獲得十次美國職業(yè)籃球聯(lián)賽總冠軍的杰里·巴斯去世,享年80歲。湖人隊官網(wǎng)代表球隊老板的家人發(fā)表聲明,巴斯于今天早上去世。

This is NPR.

這里是NPR新聞。

詞匯解析:

1、shake up搖勻;以搖動弄好;徹底調(diào)整,重組,改革(組織、機構(gòu)、行業(yè)等);使震動;使激動;使心煩意亂

eg. The government wanted to reform the institutions, to shake up the country.

政府想要實施機構(gòu)改革,整頓國家。

eg. The jockey was shaken up when he was thrown twice from his horse yesterday.

昨天賽馬騎師兩次從馬背上被摔下來,受驚了。

eg. He said that the accident had left her a bit shook up, but she was going to be just fine.

他說那場事故讓她受了點驚嚇,不過她會好起來的。

2. be dependent upon/on 依靠,依賴

eg. Success is dependent on your efforts and ability.

成功與否得看你的努力和能力。

eg. If your happiness is entirely dependent on another's love, you will never truly be happy.

如果你的幸福是完全建立在他人的愛之上,那你永遠都不會真正幸福起來。

eg. Personality and identity are not dependent upon physical form.

人格和身份并不依賴于物質(zhì)形式。

參考答案:

1、talking 2、is winning 3、telling

4、starred 5、has died

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市虹田苑英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦