英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第110篇

NPR邊聽(tīng)邊練111:卡恩上訴阻止涉及其私人生活新書(shū)《美女與野獸》的出版

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2020年08月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/111.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
主餐一道:泛聽(tīng)練習(xí)

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

3、復(fù)述新聞。

As the Roman Catholic Church prepares for a new pope to lead the world's estimated one billion catholics, the Vatican says Pope Benedict XVI has settled on what he will _1_ after he retires this week."His Holiness Benedict XVI, that name will remain with him, Emeritus Pope or Pope Emeritus or the Roman Pontiff Emeritus."

羅馬天主教會(huì)準(zhǔn)備選舉新教皇來(lái)領(lǐng)導(dǎo)全世界約10億天主教徒時(shí),梵蒂岡表示,教皇本篤十六世已經(jīng)決定了本周退位后的稱謂。“教皇本篤十六世的頭銜將為他保留,他退位后的頭銜為‘榮休主教’。”

Reverend Thomas Rosica, spokesperson for the Vatican, announcing Benedict's post-retirement title. The issue fuels concern over a conflict of interest that could arise from having both the ruling and the _2_ pope, something the church hasn’t experienced in hundreds of years.

梵蒂岡發(fā)言人湯馬斯·羅西卡神父宣布了本篤十六世退位后的頭銜。頭銜問(wèn)題引起了極大關(guān)注,因?yàn)橥瑫r(shí)擁有統(tǒng)治教皇與退位教皇可能引發(fā)利益沖突,而這是天主教堂幾百年來(lái)從未經(jīng)歷過(guò)的事情。

Former IMF chief Dominique Strauss-Kahn filed suit today to halt the publication of a book by an author sharing details of her 2012 liaison.NPR's Eleanor Beardsley reports that “Beauty and the Beast” is set for release on Wednesday.

今天,國(guó)際貨幣基金組織前總裁多米尼克·斯特勞斯·卡恩向法院提起訴訟,要求法院禁止一女子出版揭露二人2012年“地下情”的新書(shū)。據(jù)NPR新聞的埃莉諾·比爾茲利報(bào)道,這本名為《美女與野獸》的新書(shū)預(yù)計(jì)于周三出版。

The book is the latest chapter in the life of the former French presidential hopeful since he _3_ sexual aggression by a New York hotel maid in May, 2011. The author, Marcela Iacub, admits to mixing fiction with reality in her attempt to portray Strauss-Kahn. The liaison took place in the midst of the New York hotel sex scandal when Strauss-Kahn was still _4_ to former journalist Anne Sinclair, whose money _5_ his defense. Strauss-Kahn's lawyers said they will seek the seizure of the book after suing Iacub and her publisher for an attack on his private life. Failing that, his lawyers will demand that every copy of the book carry an insert. They have not yet said what the insert will say.Eleanor Beardsley, NPR News, Paris.

2011年5月這位法國(guó)前總統(tǒng)候選人被紐約酒店女服務(wù)員指控性侵犯,而這本書(shū)涉及了他個(gè)人生活的最新情況。這本書(shū)的作者瑪塞拉·雅各布承認(rèn),她在試圖描述斯特勞斯·卡恩時(shí),在真實(shí)情況中添加了虛構(gòu)元素。斯特勞斯·卡恩深陷紐約酒店女服務(wù)員性侵案時(shí)與雅各布保持著情人關(guān)系,而當(dāng)時(shí)他還未與曾是記者的妻子安妮·辛克萊離婚,辛克萊為卡恩支付了辯護(hù)費(fèi)用。斯特勞斯·卡恩的律師表示,他們就侵犯私生活起訴雅各布和出版商,尋求法院沒(méi)收《美女與野獸》。如果未能阻止該書(shū)出版,律師將要求法院在每本書(shū)中添加一份聲明。他們并沒(méi)有說(shuō)明聲明的內(nèi)容。NPR新聞,埃莉諾·比爾茲利巴黎報(bào)道。

詞匯解析:

1. settle on 決定,選定;看中;看上;相中

eg. I finally settled on a Mercedes estate.

我最后決定買(mǎi)一輛梅塞德斯客貨兩用車(chē)。

eg. We must settle on a place to meet.

我們得把見(jiàn)面的地點(diǎn)定下來(lái)。

eg. At first, he settled on house, transport facilities is the biggest reason.

當(dāng)初,他看中這套房子,交通便利是最大的原因。

2、liaison. 聯(lián)絡(luò);(語(yǔ)言)連音

eg:Liaison between police forces and the art world is vital to combat art crime.

警方和藝術(shù)界之間的聯(lián)絡(luò)對(duì)于打擊藝術(shù)犯罪是至關(guān)重要的。

eg:He is acting as liaison with the film crew.

他擔(dān)任拍攝組的聯(lián)絡(luò)員。

參考答案:

1、be called 2、retired 3、was accused of

4、married 5、paid for

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思梅州市寶盛東方(東方街7號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦