一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
3、復(fù)述新聞。
An FDA review of menthol cigarettes out today says, they pose a greater risk than regular cigarettes. The agency scientific _1_ committee has already issued reports suggesting _2_ menthol from cigarettes would be good for public health. NPR's Kathy Lohr reports now the agency is seeking more input from the health community.
今天,美國食品藥物管理局發(fā)布的有關(guān)薄荷香煙的調(diào)查表明,它們比普通香煙的危害更大。該機(jī)構(gòu)的科學(xué)顧問委員會發(fā)表報(bào)告稱,去除香煙中的薄荷有利于公眾健康。據(jù)NPR新聞的凱西·洛爾報(bào)道,目前該機(jī)構(gòu)正在尋求更多健康社區(qū)的支持。
The head of the FDA center for tobacco products says menthol cigarettes raise critical public health questions. The agency _3_ a preliminary evaluation of the health affects of smoking menthol, versus non-menthol cigarettes. Doctor David Ashley, is with the center for tobacco products office of science.
美國食品藥物管理局煙草產(chǎn)品中心負(fù)責(zé)人表示,薄荷香煙會引起嚴(yán)重的公共健康問題。該機(jī)構(gòu)發(fā)布了一份初步評估報(bào)告,就薄荷香煙和非薄荷香煙所帶來的健康影響進(jìn)行了闡述。煙草產(chǎn)品中心科學(xué)部的醫(yī)生大衛(wèi)·阿什利表示,
"Menthol cigarettes are likely associated with an increase and initiation of _4_, than increase in nicotine dependence, elsewhere, _5_ success in quitting smoking."
“薄荷香煙更容易開始吸煙,對尼古丁的依賴性更強(qiáng),更難戒掉。”
The agency says it needs more information before it considers regulatory options. According to the FDA, about 30% of adult smokers and 40% of youth smokers, say they smoke mentrol cigarettes. Kathy Lohr NPR News.
該機(jī)構(gòu)表示,他們在考慮管制之前需要更多的信息。據(jù)美國食品藥物管理局表示,選擇薄荷香煙的煙民有約30%的成年吸煙者和40%的少年吸煙者。NPR新聞,凱西·洛爾報(bào)道。
詞匯解析:
1、menthol
n. 薄荷醇;薄荷腦
eg:They covered the affected parts with menthol.
他們在患部涂上薄荷醇。
2、evaluation
n. 評價(jià);[審計(jì)] 評估;估價(jià);求值
eg:How will this affect your next performance evaluation?
這將如何影響您下一步的性能評價(jià)?
3、initiation
n. 啟蒙,傳授;開始;入會
eg:This was my initiation into the peace movement.
那是我加入和平運(yùn)動的開始。
參考答案:
1、advisor 2、removing 3、has released
4、smoking 5、is decrease