NPR邊聽(tīng)邊練299:美飛機(jī)進(jìn)入中國(guó)防空識(shí)別區(qū)
教程:NPR邊聽(tīng)邊練  瀏覽:380  
  • 00:00/00:00
  • 提示:點(diǎn)擊文章中的單詞,就可以看到詞義解釋
    以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

    一、泛聽(tīng)建議:

    1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

    2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來(lái)。

    Tensions could be escalating in the East China Sea between the United States and China. Two U.S. military aircraft _1_ an area China claims as its new airspace defense zone without first _2_ the Chinese. NPR's Tom Bowman has more.

    美國(guó)和中國(guó)在東海問(wèn)題上的緊張局勢(shì)可能將升級(jí)。兩架美國(guó)軍用飛機(jī)未經(jīng)事先通報(bào)進(jìn)入中國(guó)新劃設(shè)的東海防空識(shí)別區(qū)。NPR新聞的湯姆·鮑曼將帶來(lái)詳細(xì)報(bào)道。

    The two B-52 warplanes flew a routine training mission over disputed island chain claimed by both Japan and China. Colonel Steve file fligt plans, radio ahead or register their frequencies.g Warren, a Pentagon spokesman said the mission _3_ before China declared the new zone. He said the American pilots followed what he called normal procedures. They did not ht plans, radio ahead or register their frequencies. Warren said there was no Chinese response. The Chinese government _4_ a new defense zone last weekend and said it has the right to identify, monitor and possibly take military action against aircraft entering the area. Defense Secretary Chuck Hagel _5_ the move a destabilising attempt to alter the status quo in the region. Tom Bowman, NPR News, Washington.

    兩架B-52轟炸機(jī)在例行飛行任務(wù)中飛越中日兩國(guó)存在爭(zhēng)議的島嶼。五角大樓發(fā)言人史蒂夫·沃倫上校表示,這次飛行任務(wù)是在中國(guó)宣布劃設(shè)防空識(shí)別區(qū)之前就計(jì)劃好的。他表示,美國(guó)飛行員遵循了正常程序。他們并沒(méi)有提交飛行計(jì)劃,無(wú)線電波或頻率。沃倫表示,沒(méi)有收到中國(guó)方面的回應(yīng)。上周末,中國(guó)政府宣布劃設(shè)防空識(shí)別區(qū),并表示其有權(quán)對(duì)進(jìn)入該區(qū)域的航空器進(jìn)行識(shí)別、監(jiān)視及采取可能的軍事行動(dòng)。國(guó)防部長(zhǎng)查克·哈格爾稱這項(xiàng)舉動(dòng)將破壞穩(wěn)定,這是試圖改變?cè)摰貐^(qū)的現(xiàn)狀。NPR新聞,湯姆·鮑曼華盛頓報(bào)道。

    詞匯解析:

    1. escalate

    vi. 逐步增強(qiáng);逐步升高

    vt. 使逐步上升

    eg:Both unions and management fear the dispute could escalate.

    各工會(huì)與資方都害怕?tīng)?zhēng)端會(huì)加劇。

    eg:The threat of nuclear escalation remains.

    核升級(jí)的威脅依然存在。

    2、status quo

    現(xiàn)狀;原狀;

    eg. By 492 votes to 391, the federation voted to maintain the status quo.

    聯(lián)邦以 492 票對(duì) 391 票的投票結(jié)果決定維持現(xiàn)狀。

    eg. They have no wish for any change in the status quo.

    他們不想改變現(xiàn)狀。

    參考答案:

    1、flew over 2、notifying 3、was planned

    4、announced 5、called

    0/0
      上一篇:NPR邊聽(tīng)邊練298:奧巴馬中國(guó)城進(jìn)行移民法案演講 下一篇:NPR邊聽(tīng)邊練300:美最低工資標(biāo)準(zhǔn)投票

      本周熱門

      受歡迎的教程

      下載聽(tīng)力課堂手機(jī)客戶端
      隨時(shí)隨地練聽(tīng)力?。呻x線學(xué)英語(yǔ))