一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
President Obama met with business leaders at the White House,_1_ them to do more to hire people who haven't been out of work for a long time. NPR's Scott Horsley reports it's the latest and serious move by the White House acts on its own when Congress will not.
奧巴馬總統(tǒng)在白宮會見商界領(lǐng)袖,催促他們在增加雇傭長期失業(yè)人員方面做出更多努力。據(jù)NPR新聞的斯科特·霍斯利報道,這是當(dāng)國會不作為時,白宮自己采取的最新嚴(yán)肅舉動。
So far the Obama administration has been stymied in its _2_ to get Congress to keep _3_ unemployment check to those who have been out of work 6 months or more. Obama says he will keep pressing lawmakers, calling those checks are economic lifeline. Meanwhile,though the president urge a quarter of American to do its part to put people back to work. The president says companies should be careful not to overlook job applicants, even they _4_ for an extent of period.
截至目前,奧巴馬政府一直致力于讓國會對那些失業(yè)6個月以上的民眾展開失業(yè)檢查。奧巴馬表示,他將繼續(xù)向議員施壓,稱這些檢查是經(jīng)濟命脈。同時,雖然總統(tǒng)催促一些美國民眾盡力使失業(yè)者恢復(fù)工作??偨y(tǒng)表示,各家公司應(yīng)謹(jǐn)慎行事,不要因為人們長期失業(yè)就忽視他們的求職申請。
"Just because you have been out of work for a while, that doesn't mean that you're not a hard worker."
“你失業(yè)了一段時間,并不意味著你工作不努力。”
Study suggests long-term unemployed are less likely to _5_ for jobs than people who haven't been out of work just few weeks. Scott Horsley, NPR News, the White House.
研究表明,相對于僅失業(yè)幾周時間的民眾,那些長期失業(yè)者不太可能接到面試通知。NPR新聞,斯科特·霍斯利白宮報道。
詞匯解析:
1. be careful to/not to do sth.
小心,謹(jǐn)慎做某事/不要做某事;
eg. We had to be very careful not to be seen.
我們得小心翼翼,不能被發(fā)現(xiàn)。
eg. He's always careful to do things by the book.
他總是小心翼翼地按規(guī)章辦事。
2、job applicants 職業(yè)申請者
eg:Do overweight job applicants approach jobs with less confidence than other candidates?
是不是過重的職業(yè)申請者在應(yīng)征時比其他人缺乏自信。
參考答案:
1、urging 2、efforts 3、sending
4、have been unemployed 5、be interviewed