首先,let's have a review。我們先來回顧一下昨天課堂上的要點。第一,我們平時說“我們玩得都夠癮的。”“我們玩瘋了。”“我們玩得開心極了。”地道美語這么說:“We have a blast.”習(xí)語have a blast就相當(dāng)于我們的標(biāo)準(zhǔn)英語中的have a great time,enjoy oneself a lot,and so on。第二,all day and night相當(dāng)于all day and all night,all day long,中文意思是晝夜不分地,整天整夜地。第三,要表示在一個地方活動,介詞要用at,不能用in。At the amusement park就是意味著在游樂園工作或者是學(xué)習(xí)等活動,如果用成in the amusement park就意味著是指游樂園里有什么設(shè)施之類的。
【今日課堂詳解】
那么要表述我們玩得很開心還有哪些地道的說法呢?說出來會讓老外伸出大拇指贊嘆您的英語不同凡響。今天我們就進(jìn)行聯(lián)想思維。
第一,我們可以說have a ball,字面上的意思是有一個球,作為俚語,中文意思是狂歡,找樂子,玩得很開心。我們來看2個例句: We intend to have a ball at the amusement park today. 我們打算今天到游樂場玩?zhèn)€痛快。I really had a ball at your ball held last weekend. 這個句子含有2個 ball,這2個ball都是美國街頭語。Have a ball中的ball是高興的意思,at your ball中的ball是舞會的意思。這句話的意思就是我在您上周舉辦的舞會上玩得很愉快。例如:We are going to have a masked ball. 我們要開一個化裝舞會。 第二,我們可以說have oneself a ball。我們來看2個例子:How about going with me, Bill? We'll have ourselves a ball. 和我一起去怎么樣?Bill?我們會過得很開心。Don't worry about the future. Forget about the past. Gonna have a ball, ya! we're gonna have ourselves a ball. 不要擔(dān)心未來,忘記過去吧。我們將舉行舞會,我們將開始瘋狂地玩樂。
第三、我們可以說have a way cool time,這個短語我們在詞典中查找不到,我現(xiàn)在因公務(wù)在美國紐約,是一幫技藝精湛的年輕芭蕾舞演員和我開玩笑時說的。我在給他們排練教學(xué)中古舞經(jīng)典劇目的時候,對他們很嚴(yán)格。當(dāng)然作為一個ballet tutor了,我也想從他們身上取點“圣經(jīng)”。他們就說:“We are sure to make Juliet have a way cool time.”Juliet,這回我們一定會讓你玩過癮的。當(dāng)時候,他們要我跳那個經(jīng)典芭蕾小品《天鵝之死》,他們想報仇一番。后面呀,我這老胳膊老腿都幾乎被他們給折斷了,現(xiàn)在我是腰酸背痛,起床都困難呀。Have a way cool time這個說法流行于美國青少年中,多出自于teenager之口。
【課堂總結(jié)】
我們今天學(xué)到了三個與have a blast同意的地道美國街頭語——have a ball,have oneself a ball,have a way cool time。
【課后習(xí)題】
那么Juliet留給您小小的功課,請您用下面的句型完成句子并且大聲說出來。
1. It is a ball going to ...
2. It is a blast going to ...
3. It is a way cool time going to...
句型講解:這個三個句子都是同一個句型,it is + 名詞+動名詞。在這個句型中,動名詞做真實主語,it做形式主語。