今天我們繼續(xù)談“笑”。今天要談的笑可是一種動(dòng)物發(fā)出來(lái)的笑聲,非常有趣,very juicy!那么到底是什么呢?
我們就來(lái)聽下面的這段范文:
Harry thinks he's God's gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
接招:在剛才我們聽到的范文中,可以聽到一個(gè)奇怪的詞語(yǔ):horse laugh。Horse ,馬;laugh,笑。作為習(xí)語(yǔ),它的意思是a loud, coarse laugh,指的是因不信任不喜歡某人而嘲笑某人。A horse laugh是一條名詞性習(xí)語(yǔ),要做謂語(yǔ),和動(dòng)詞give搭配,即:give a horse laugh。還可以和make搭配,即:make a horse laugh。
下面我們?cè)賮?lái)看2個(gè)例句來(lái)熟悉這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思和運(yùn)用這個(gè)習(xí)語(yǔ)。
例句-1:At the end of the joke she gave a horse laugh that could be heard a street away.
在那個(gè)笑話結(jié)束時(shí),她發(fā)出一陣狂笑,一條街外都可聽到。
例句-2:He is so stupid and promises that he can ace the exams in all subjects this semester. It is enough to make a horse laugh.
他那么笨,可他卻說(shuō)他可以在這個(gè)學(xué)期的各科考試中取得滿分,這太可笑了。
好,知道了horse laugh的意思,我們最后回到剛才聽到的范文中來(lái)看看范文是什么意思。
Harry thinks he's God's gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
這段話的意思是:哈里總是以為自己具有莫大的魅力,女人們?yōu)樗麅A倒,他就像上帝賜給女人的禮物一樣。所以,當(dāng)他請(qǐng)班里新來(lái)的那個(gè)女孩去看電影,而被那女孩毫不客氣地拒絕了以后,我們都禁不住地嘲笑他。
注解1:Harry thinks he's God's gift to women的意思是Harry認(rèn)為他就是上帝給女兒的禮物。在西方人眼中,上帝在人們心中占據(jù)著極其重要的地位。上帝賜予的東西是最好的,這句話的意思就是說(shuō)Harry認(rèn)為女人得到他就是最好的東西,他很有魅力,女人都會(huì)為之神魂顛倒。
注解2:resist one's charm:抗拒某人的魅力
Eg. Nowadays both children and adults cannot resist a computer's charm.
當(dāng)今小孩和大人都抗拒不了電腦的魅力。
注解3:the new girl in class:班上的新女生 in class:在班上 at class:在上課
注解3:she told him to get lost中的get lost,我們都知道有“迷路”的意思,但是在這句話中是“滾開,走開”的意思。
Eg . Get lost! I do not want to see you anymore! 滾吧!我不想再見到你。
Eg . Get lost, buster! 走開, 老兄!
Eg . I told them to get lost 我叫他們別來(lái)打擾我。
好,親愛的朋友們,我們今天的這招說(shuō)“笑”,說(shuō)“Laugh”,是一個(gè)非常Juicy的詞語(yǔ),一個(gè)非常有趣的詞語(yǔ) —— a horse laugh,是用于某人說(shuō)出了他能做某事,可是對(duì)方出于不信任他不喜歡他而發(fā)出大大的嘲笑之聲。我想您一定接住了。在下回我們繼續(xù)談笑,“笑一笑,十年少。”何不多樂(lè)一下呢?期待您再來(lái)接招,和Juliet一起學(xué)地道英語(yǔ)。我們下期再見。