BBC News.
BBC新聞。
Anti-racism protests have been taking place in several countries, sparked by the police killing of George Floyd in the United States. Large rallies are now getting underway in Washington and other US cities including Chicago. Anger at Mr. Floyd's killing has led to confrontations in recent days. Earlier, there were big demonstrations in Britain, France and Australia.
由于美國(guó)警察殺害喬治·弗洛伊德,反種族主義抗議活動(dòng)在幾個(gè)國(guó)家展開(kāi)。華盛頓和芝加哥等美國(guó)其他城市正在進(jìn)行大型集會(huì)。近日來(lái),對(duì)弗洛伊德被殺的憤怒引發(fā)了沖突。早些時(shí)候,英國(guó)、法國(guó)和澳大利亞舉行了大規(guī)模示威活動(dòng)。
U.S prosecutors say two police officer in Buffalo, New York have been charged with the assault, following a video which showed them shoving a 75-year old protester. The man fell and injured his head while at a rally for George Floyd.
美國(guó)檢察官表示,紐約州布法羅的兩名警察被控襲擊,此前有視頻顯示他們推搡一名75歲的抗議者。這名男子在為喬治·弗洛伊德舉行的集會(huì)上跌倒,頭部受傷。
President Abdel Fattah el-Sisi of Egypt has launched an initiative to end the fighting in neighboring Libya. It would involve a cease fire and renewed negotiations. The president unveiled his plan in Cairo, alongside his Libyan ally the warlord general Khalifa Haftar, who suffered a stream of recent defeats at hands of Libya’s UN-back governments.
埃及總統(tǒng)阿卜杜勒·法塔赫·塞西發(fā)起了一項(xiàng)旨在結(jié)束鄰國(guó)利比亞戰(zhàn)斗的倡議,其中包括?;鸷椭匦抡勁?。總統(tǒng)在開(kāi)羅公布了計(jì)劃,同時(shí)公布的還有利比亞盟友,軍閥哈里發(fā)•哈夫塔將軍,但是后者最近在聯(lián)合國(guó)支持的利比亞政府手中接連受挫。
The Brazilian president Jair Bolsonaro has defended his decision to take down a health ministry website that updated daily the total number of cases and victims of Covid-19. Brazil has reported more than 1000 deaths for a fourth consecutive day. It now has the world's second highest number of reported cases.
巴西總統(tǒng)賈伊爾·博爾索納羅為自己關(guān)閉衛(wèi)生部網(wǎng)站進(jìn)行辯護(hù)。該網(wǎng)站每天更新Covid-19病例和受害者總數(shù)。巴西連續(xù)第四天報(bào)告了1000多人死亡。目前,該國(guó)報(bào)告的病例數(shù)量位居世界第二。
A group of leading oil exporting countries have agreed to extend production cuts for an extra month. Members of the OPEC group and allies led by Russia made the decision in a video conference. The cuts are thought to have helped price stabilized.
幾個(gè)主要石油出口國(guó)已同意將減產(chǎn)再延長(zhǎng)一個(gè)月。以俄羅斯為首的歐佩克成員國(guó)及其盟友在一次視頻會(huì)議上做出了這一決定。人們認(rèn)為降價(jià)有助于穩(wěn)定石油價(jià)格。
The Kenian government has extended a nationwide overnight curfew for another month, warning that ending it risked tens of thousands of additional coronavirus deaths. But several areas that had been under lockdown will now reopen.
肯尼亞政府將全國(guó)宵禁再延長(zhǎng)一個(gè)月,并警告表示,結(jié)束宵禁有可能使數(shù)萬(wàn)人因冠狀病毒死亡。但是已經(jīng)被封鎖的幾個(gè)地區(qū)將重新開(kāi)放。
A mayor in Taiwan has been removed from office in a special vote initiated by citizens. Angry at his performance since he took office two years ago.
臺(tái)灣一名市長(zhǎng)在公民發(fā)起的特別投票中被免職。公民對(duì)他兩年前上臺(tái)以來(lái)的表現(xiàn)感到憤怒。
That's the latest BBC news.
以上是最新的BBC新聞。
Anti-racism protests have been taking place in several countries, sparked by the police killing of George Floyd in the United States. Large rallies are now getting underway in Washington and other US cities including Chicago. Anger at Mr. Floyd's killing has led to confrontations in recent days. Earlier, there were big demonstrations in Britain, France and Australia.
U.S prosecutors say two police officer in Buffalo, New York have been charged with the assault, following a video which showed them shoving a 75-year old protester. The man fell and injured his head while at a rally for George Floyd.
President Abdel Fattah el-Sisi of Egypt has launched an initiative to end the fighting in neighboring Libya. It would involve a cease fire and renewed negotiations. The president unveiled his plan in Cairo, alongside his Libyan ally the warlord general Khalifa Haftar, who suffered a stream of recent defeats at hands of Libya’s UN-back governments.
The Brazilian president Jair Bolsonaro has defended his decision to take down a health ministry website that updated daily the total number of cases and victims of Covid-19. Brazil has reported more than 1000 deaths for a fourth consecutive day. It now has the world's second highest number of reported cases.
A group of leading oil exporting countries have agreed to extend production cuts for an extra month. Members of the OPEC group and allies led by Russia made the decision in a video conference. The cuts are thought to have helped price stabilized.
The Kenian government has extended a nationwide overnight curfew for another month, warning that ending it risked tens of thousands of additional coronavirus deaths. But several areas that had been under lockdown will now reopen.
A mayor in Taiwan has been removed from office in a special vote initiated by citizens. Angry at his performance since he took office two years ago.
That's the latest BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市五交化家屬區(qū)(正街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群