My name is Carl Azuz and you landed on CNN 10. your objective source for news in 10 minutes. We're so happy to have you watching this Thursday. Last night was another debate night related to the upcoming U.S. Presidential election but it wasn't the presidential nominees who were facing off. It was the Vice-Presidential nominees.
CNN 10分鐘新聞,我是卡爾·阿祖茲。歡迎您收看周四的節(jié)目。昨晚又是一個(gè)與美國總統(tǒng)大選有關(guān)的辯論之夜,但辯論的不是總統(tǒng)候選人,而是副總統(tǒng)候選人。
Incumbent Vice-President Mike Pence, representing the Republican party, U.S. Senator Kamala Harris, representing the Democratic party. Like the presidential debates, last night's event was sponsored by the Non-partisan Commission on Presidential Debates. It was scheduled to take place at the University of Utah in Salt Lake City, Utah.
現(xiàn)任副總統(tǒng)邁克·彭斯代表共和黨,美國參議員卡瑪拉·哈里斯代表民主黨。和總統(tǒng)辯論一樣,昨晚的辯論也是由無黨派的總統(tǒng)辯論委員會(huì)贊助的。在猶他州鹽湖城的猶他大學(xué)舉行。
The moderator was Susan Page of USA Today and the plan was that the 90 minute debate would be broken up into nine segments of about 10 minutes each. The corona virus pandemic was an expected topic and social distancing measures were on the stage. The candidates were seated at least 12 feet apart. Plexiglass panels were set-up between them.
主持人是《今日美國》(USA Today)的蘇珊·佩吉(Susan Page),90分鐘的辯論分成9個(gè)部分,每個(gè)部分約10分鐘。冠狀病毒大流行是意料之中的話題,社交距離措施也在舞臺(tái)上。候選人的座位至少間隔了12英尺。之間安裝了有機(jī)玻璃面板。
And as far as debate strategy goes, one political analyst put it like this. Candidates in a vice-presidential debate have a straight forward series of goals. Portray their running mates as the best choice for voters, defend their own records and attack the records of the opposing candidates. We got a glimpse of the candidates different approaches during their party conventions over the summer when they were officially nominated for the job of vice-president.
就辯論策略而言,一位政治分析人士是這樣說的。參加副總統(tǒng)辯論的候選人都有一系列明確的目標(biāo)。把自己的競選伙伴描繪成選民的最佳選擇,為自己的記錄辯護(hù),并攻擊對(duì)手候選人的記錄。今年夏天,當(dāng)候選人被正式提名為副總統(tǒng)一職時(shí),我們從他們的黨代會(huì)上看到了他們的不同做法。
SENATOR KAMALA HARRIS: Make no mistake, the road ahead is not easy. We may stumble. We may fall short but I pledge to you that we will act boldly and deal with our challenges honestly. We will speak truths and we will act with the same faith in you. That we ask you to place in us.
參議員卡瑪拉·哈里斯:毫無疑問,前面的路并不容易。我們可能會(huì)跌倒。我們可能會(huì)有所欠缺,但我向你們保證,我們將勇敢行動(dòng),誠實(shí)地應(yīng)對(duì)我們的挑戰(zhàn)。我們將以誠相待,我們將對(duì)大家有同樣的信念。希望大家也相信我。
VICE-PRESIDENT MIKE PENCE: In there challenging times our country needs a president who believes in America, who believes in the boundless capacity of the American people, to meet any challenge, defeat any foe and defend the freedoms we hold dear. And with President Donald Trump in the White House for four more years and with God's help, we will make America great again, again.
副總統(tǒng)邁克·彭斯:在這個(gè)充滿挑戰(zhàn)的時(shí)代,我們的國家需要一位信任美國的總統(tǒng),一位相信美國人民擁有無限能力的總統(tǒng),他能夠迎接任何挑戰(zhàn),擊敗任何敵人,捍衛(wèi)我們所珍視的自由。唐納德·特朗普總統(tǒng)繼續(xù)在白宮執(zhí)政四年,在上帝的幫助下,我們將讓美國再次偉大。
My name is Carl Azuz and you landed on CNN 10. your objective source for news in 10 minutes. We're so happy to have you watching this Thursday. Last night was another debate night related to the upcoming U.S. Presidential election but it wasn't the presidential nominees who were facing off. It was the Vice-Presidential nominees.
Incumbent Vice-President Mike Pence, representing the Republican party, U.S. Senator Kamala Harris, representing the Democratic party. Like the presidential debates, last night's event was sponsored by the Non-partisan Commission on Presidential Debates. It was scheduled to take place at the University of Utah in Salt Lake City, Utah.
The moderator was Susan Page of USA Today and the plan was that the 90 minute debate would be broken up into nine segments of about 10 minutes each. The corona virus pandemic was an expected topic and social distancing measures were on the stage. The candidates were seated at least 12 feet apart. Plexiglass panels were set-up between them.
And as far as debate strategy goes, one political analyst put it like this. Candidates in a vice-presidential debate have a straight forward series of goals. Portray their running mates as the best choice for voters, defend their own records and attack the records of the opposing candidates. We got a glimpse of the candidates different approaches during their party conventions over the summer when they were officially nominated for the job of vice-president.
SENATOR KAMALA HARRIS: Make no mistake, the road ahead is not easy. We may stumble. We may fall short but I pledge to you that we will act boldly and deal with our challenges honestly. We will speak truths and we will act with the same faith in you. That we ask you to place in us.
VICE-PRESIDENT MIKE PENCE: In there challenging times our country needs a president who believes in America, who believes in the boundless capacity of the American people, to meet any challenge, defeat any foe and defend the freedoms we hold dear. And with President Donald Trump in the White House for four more years and with God's help, we will make America great again, again.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思巴音郭楞蒙古自治州綠色之都花苑(307省道)英語學(xué)習(xí)交流群